Источник Вести.Ru

Британцы отметили лучших российских переводчиков

Британцы отметили лучших российских переводчиков
Британцы отметили лучших российских переводчиков

В преддверии Московского международного книжного фестиваля состоялось вручение литературной премии "Единорог и лев". Ею отмечают лучший перевод произведений современной британской и ирландской литературы на русский язык. В качестве награды - поездка на книжный фестиваль в Эдинбург.

"Единорог и лев - это герб Великобритании, - отметил консультант британского совета по вопросам искусства Анна Генина. - Мы сначала думали, что единорог представит прозу, а лев - поэзию или наоборот, но поскольку у нас номинации меняются, мы не знаем уже, кто кого представляет".

За перевод романа Питера Акройда "Лондонский сочинитель" была награждена Инна Стам, а Татьяна Осколкова получила премию за перевод пьесы Кэрил Черчил "Топ герлс".

Не забывайте присоединяться к Pravda.Ru во ВКонтакте, Telegram, Одноклассниках, Google+, Facebook, Twitter. Установи "Правду.Ру" на главную страницу "Яндекса". Мы рады новым друзьям!

Комментарии
Не забудьте присоединиться к "Правде.Ру" в "Telegram". Мы рады новым друзьям
Комментарии

Кто такие народные целители и есть ли среди них шарлатаны? Какими нормативными актами регламентируется их деятельность? Какие услуги они могут оказывать по закону, а какие нет? Об этом в эфире видеостудии Pravda.Ru рассказал президент Российской профессиональной медицинской ассоциации специалистов традиционной и народной медицины Владимир ЕГОРОВ.

Врач и знахарь — враги или союзники?