Бразилия - любовь наша…

Человеческая эмоциональная память — удивительная вещь. Меняются времена, поколения, вкусы, но однажды возникшая любовь, передается от родителей к детям. Бразилия полюбилась нам очень давно. Возможно, задолго до выхода на телеэкраны первого сериала "Рабыня Изаура", но абсолютно точно, что с тех пор что-то неуловимое крепко связывает нас с Бразилией. Бразилия полюбилась нашим дедушкам и бабушкам, мамам и папам очень давно… Возможно, задолго до выхода на телеэкраны всех домов Советского Союза первого мелодраматического сериала "Рабыня Изаура".

Но абсолютно точно, что с тех времен что-то неуловимое крепко связывает и видевших эту экранизацию и не видевших ее с Бразилией… Это "что-то" накрепко засело в русском языке и неотступно следует за нами.

Когда-то, ставшее фразеологическим словосочетание "рабыня Изаура", как и большинство фразеологизмов, ослабило этимологическую связь с бразильским сериалом и романом Бернарду Гимараинша. Оно стало употребляться самостоятельно, самодостаточно и практически полностью вытеснило собой другое ранее расхожее выражение — "жить, как в хижине дяди Тома" (кстати, роман "Рабыня Изаура" в 19 веке так и называли — бразильская "Хижина дяди Тома")… Свежий поток португальских слов и наименований быта Бразилии влился в 80-х годах 20 века в нашу жизнь, обогатив язык и добавив тропической яркости размеренному обитанию в умеренном поясе (дачники стали называть свои наделы "плантациями" и "фазендами", стали пить исключительно "какао", а любой танец под заставку к бразильским фильмам приравнивать к "самбе", что сделало двусмысленным омонимию с получившим в те годы распространение в Советском Союзе клубом самообороны "Самбо", и эта омонимия добавила озорства в коммуникацию).

Благодаря (именно "благодаря", с низким поклоном!) техническому несовершенству конца 80-90-х годов прошлого века, мы смотрели бразильские сериалы не в дубляже, а в наложенном русском переводе — это позволило огромному числу людей выучить регулярно повторяющиеся португальские выражения. Едва ли не каждый мог сказать по-португальски слова приветствия, ответить согласием или отказом и признаться в любви. А сколько романтиков кинулось изучать и язык в целом! Поистине, локально-временной прорыв в реформе образования.

Но годы шли, менялись реалии, Советский Союз распался, многие экономические и политические связи были прерваны… В том числе и с Бразилией. Интерес к бразилистике стал спадать. Представители следующего поколения уже не помнят и не используют в своей речи эти бразилизмы 80-х, но это ничего не изменило: эмоциональная память продолжает связывать нас с Бразилией. Когда дети и внуки влюбленных во все бразильское, слышат бразильские слова, они прекрасно понимают, о чем с ними говорят, и улыбаются в ответ. И потихоньку возобновляют связи России с этой сильной и, как и мы, много вынесшей страной.

Теперь мы приходим в Бразильский культурный центр в Москве и изучаем не просто португальский язык, а его бразильский вариант, потому что любовь к языку и всему бразильскому не прекращается: она тянет нас в окрестности Амазонки, чтобы отдыхать или работать там (и для этого нам мало европейского португальского — цена успешной коммуникации заключается в нюансах… новое поколение россиян знает об этом не понаслышке). Мы изучаем самбу и капойэру, потому что это особые, удивительные танцы, синкретичные и многогранные, как и все в Бразилии. Мы слушаем босса-нову и чувствуем ее отличие от музыки других народов, понимаем ее душу…

Теперь при слове "бразильцы" мы представляем отнюдь не работающих на плантациях негров, мулатов и квартеронов в национальных одеждах (и без) или танцующих на карнавале в Рио беззаботных и радостных "туземцев". Потихоньку вернувшиеся на наши телеэкраны бразильские сериалы ("Клон", "Земля любви — земля надежды", "Хозяйка судьбы" и пр.) и кадры теленовостей, иллюстрирующие успехи в возобновлении бразильско-российских отношений, корректируют сложившийся в нашей памяти образ.

Теперь "бразильцы" представляются нам современными людьми в такой же, как и везде, обезличенной космополитичной одежде в стиле Casual, но при этом они все равно характеризуются для нас особыми, свойственными исключительно для жителей этой страны жестами, мимикой, тембром, манерой поведения, движениями и пр. И наша эмоциональная память подсказывает, что это все те же близкие нам люди, по-прежнему говорящие "Бом джиа" и "Пор фавор", и нас по-прежнему что-то неудержимо влечет в эту страну карнавала.

И это "Что-то", возможно, Любовь.

Читайте самое интересное в рубрике "Общество"

Встройте "Правду.Ру" в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен

Добавьте "Правду.Ру" в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google

Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках, Google+...

Комментарии
Макрон поплакался в "желтую жилетку"
Премьер Эстонии рассказал, какими могли бы быть новые санкции против России
Китай может пойти на большие уступки США в торговле
Солженицын: Бомбить иль не бомбить СССР?
Уже "под колпаком" генерал Росгвардии Золотов озаботился репутацией
Почему Россия не защитит Бута и Ярошенко
Премьер Эстонии рассказал, какими могли бы быть новые санкции против России
Как и почему в школах избивают за "неправильную" одежду
СМИ: старый F-15 запросто расправится с Су-57 в воздухе
Как и почему в школах избивают за "неправильную" одежду
Кто он, Александр Солженицын, - предатель или герой?
Кто он, Александр Солженицын, - предатель или герой?
Премьер Эстонии рассказал, какими могли бы быть новые санкции против России
Что мешает Армении стать проамериканской
Что мешает Армении стать проамериканской
Что мешает Армении стать проамериканской
Кто он, Александр Солженицын, - предатель или герой?
В Кремле резко ответили госсекретарю США по поводу Ту-160 в Венесуэле
Росфинмониторинг нашел множество "офшоров" губернаторов и депутатов
Кто он, Александр Солженицын, - предатель или герой?
Что мешает Армении стать проамериканской