«Тайные записки А. С. Пушкина»: ай да сукин сын!
Сегодня очередной день рождения Александра Сергеевича Пушкина . Второй раз за минувшие пять лет на российский книжный рынок выходят "Тайные записки А. С. Пушкина 1836 — 1837". (Перевод с французского). Спешу разочаровать тех, кто не знает, что собой представляет "публикация Михаила Армалинского" - как значится на обложке тоненькой книжицы.
Главный герой "Тайных записок", А. С. Пушкин , предстает в необычном ракурсе — в многообразии интимных связей, в непростых размышлениях о жизни, природе греха, любви и творчества, сложности жизненного пути русского поэта, приводящего его к трагическому концу. "Тайные записки" вызвали и продолжают вызывать шквал самых противоречивых оценок, многие пушкинисты считают их талантливой мистификацией. Но все это лишь подогревает к ним интерес.
Книга заслуженно считается одним из самых скандальных образцов русской эротики.
Михаил Армалинский - советский эмигрант, который в 1986 году в США под именем Пушкина издал эту книгу, которую тотчас же объявили фальшивкой. Сам Армалинский никогда и нигде не настаивал, что это подлинный пушкинский текст. Это вполне оригинальное произведение, принадлежащее перу самого автора публикации, а, конечно, никакой не перевод. Произведение, принадлежащее к жанру русской потаенной литературы. О таких книгах принято говорить, что их не следует давать читать детям. Во-первых, из-за эротического или порнографического содержания. Во-вторых, из-за вульгарных, матерных слов или, как говорят филологи, обсценной (нецензурной) лексики.
Это остается верным и в случае "Записок Пушкина". Правда, из всего матерщинного богатства русского языка, Армалинский использует всего-навсего три словечка. Что касается описания взаимоотношений между мужчиной и женщиной, то они-то и могут заинтересовать лишь прыщавого юнца или стареющего эротомана. Пересказать это нельзя — и не только по причине скабрезности текста — в книге отсутствует сюжет. Ну какой сюжет может быть в дневнике или записках? Думается, условный.
"Тайные записки" ругали "Идущие вместе", академики Д.Лихачев и И.Кон, директор Института русской литературы (Пушкинского дома) Н.Скатов, пушкинисты Зильберштейн, Фомичев, Лацис, писатели Евтушенко, Коротич и другие. Можно понять пушкинистов и директора Дома — их к этому обязывает "честь" мундира. Можно принять точку зрения Лихачева — человека старой закваски, — для которого имя АСа Пушкина свято. Наверное, есть резоны и у ветхого днями Жени Евтушенко (женатого на годящейся в дочки молодой женщине), хотя ситуация смахивает на ханжество. Для бывшего (во всех смыслах) Коротича, скорее, это не comme il faut (комильфо). Всем сестрам по серьгам — удивляет маститый ученый, чья фамилия на три буквы. И это не просто игра слов. Игорь Кон пишет на темы секса. Пишет классно, увлеченно, интересно, талантливо, много. Он все познал и во все проник.
Почему Кон "поставил на вид" Армалинскому за Пушкина? Ученый, который в состоянии понять психологию и ментальность "людей лунного света", или, по-нынешнему, геев, не в состоянии вместить здоровое желание мужчины (в данном случае Пушкина) обладать женщиной.
"Я ревную всякую красивую женщину, потому что я люблю всякую красивую женщину. А красива любая женщина, которую хочешь. Если женщина остается красивой после того, как ты в нее кончил, значит, она поистине красива. N. — поистине красива, ибо я давно перестал ее хотеть, но не перестаю любоваться ею", — написано в "Тайных Записках Пушкина". Под латинской литерой N скрывается жена поэта Наталья Николаевна, не названная в "Записках" по имени и отчеству.
Мадам Гончарова остается анонимной, скрытой, как под вуалью, иноязычной буквицей, потому что она не женщина, не жена. Она воплощение чистой Женственности, обозначаемой либо анатомическим латинским термином, либо, как у М. Армалинского, простым русским словом. Кстати, первой буквой от фамилии Поэта. Успешный Борис Акунин , который недавно неплохо поэкспериментировал с разными жанрами, отказался написать эротический роман по причине слишком большой анатомичности или вульгарной пошлости русского языка для описания соития.
Что здорово для Армалинского, то для Чхартишвили — смерть. Как будет видно из дальнейшего, не для одного него. Сексуальная революция, как и любая революция, не сделала наш мир лучше. По определению философа Жана Бодрийяра ( Jean Baudrillard ) "сексуальная революция была лишь этапом на пути к транссексуальности". Она, по мнению французского любомудра, "освобождая все виртуальные аспекты желания, ведет к основному вопросу: мужчина я или женщина? (Психоанализ, по меньшей мере, положил начало этой неуверенности.)".
Нынешние психоаналатики от литературы (по крайней мере, ее американская ветвь) договорились о латентной (нужно сказать, очень хорошо замаскированной) гомосексуальности Пушкина. Поэта арапских кровей, который обращался к одному из своих многочисленных адресатов: "пишешь мне о M-de Kern , которую с помощию божией я на днях у...б. ( Из письма к С. А. Соболевскому, вторая половина февраля 1828 г. ). Поэта, который поговорив в письме о поэзии, далее писал: "а какую ж тебе надобно? гречанку? италианку? чем их хуже чухонка или цыганка? П...а одна — е...и! то есть оживи лучом вдохновения и славы". Это не текст нашего современника Михаила Армалинского, а подлинные письма, написанные рукой (или, лучше сказать, лучом) "солнца русской поэзии".
































