Шведы ввели в обиход неологизм в честь Златана Ибрагимовича

В шведском языке появился глагол в честь футболиста Ибрагимовича

Шведский язык обоготился словом - неологизмом, образованным от имени одного из лучших футболистов Швеции Златана Ибрагимовича. Глагол Att Zlatanera означает "делать что-то с силой, справиться с чем угодно", сообщает шведский сайт Aftonbladet.se    

Глагол придумали французские журналисты с Canal+ утверждающие, что футболист господствует "на поле и вне его". Во французском языке его неопределённая форма пишется zlataner, в шведском zlatanera.  Французы очарованы игрой знаменитого шведского нападающего с тех пор, как он в этом году перешел из Милана в клуб Пари Сен-Жермен. Сам футболист говорит, что для него это большая честь.

Читать также: Ибрагимович забил "лучший гол в истории"

Ранее аналогичной чести был удостоен российский игрок Александр Кержаков. Правда, в его случае глагол "to kerzhakov", появившийся в английском языке, имел негативную окраску и означал "промахиваться с близкого расстояния, когда попасть проще, чем не попасть". Слово появилось в связи с неудачной игрой футболиста на чемпионате Евро 2012, в частности, на матче против сборной Греции, из-за проигрыша которой сборная России лишилась шансов выйти из группы.

Златан Ибрагимович родился в 1981 году в шведском городе Мальмё, за сборную играет с 2002 года. Является единственным в истории футболистом, забившим в еврокубках за 6 разных клубов, известен жесткой игрой.

 

Нравится ли вам манера игры Златана Ибрагимовича?

 

 

 

 

Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *
Обсудить