Татьяна Набатникова

Татьяна Набатникова — прозаик, переводчица с немецкого. Если вы читали романы "Алчность" и "Дети мёртвых" Эльфриды Елинек, то скорее в её переводе. Если вы читали какой-нибудь роман Андреаса Эшбаха, то, скорее всего, тоже в её. "Бесконечная книга" Михаэля Энде — тоже.

Переведя множество хороших книг, она отказалась писать свои — чтобы не переводить бумагу. Зато ведёт свой блог в ЖЖ.

Друзей разделяет на две группы: с одними можно переписываться по мейлу, с другими всё ещё приходится говорить по телефону.

Писателей разделяет на две группы: одни используют букву ё, других приходится читать с трудом.

Комментарии
"Мы в рай, а они сдохнут": Путин рассказал о ядерной войне
США выходят из договора о "безъядерном" мире
РФ пригрозила США ответными мерами "военно-технического характера"
РФ пригрозила США ответными мерами "военно-технического характера"
Золотов рассказал, через что пропустит Навального перед боем
Польша: снесен последний монумент памяти
Друг или враг: в Москве спорят, как быть с Западом
Друг или враг: в Москве спорят, как быть с Западом
Польша: снесен последний монумент памяти
Экс-губернатор Россель не против аэропорта имени Росселя
РФ пригрозила США ответными мерами "военно-технического характера"
В Кремле объяснили, что будет с "компенсациями" Латвии и Эстонии
РФ пригрозила США ответными мерами "военно-технического характера"
РФ пригрозила США ответными мерами "военно-технического характера"
Русские в Казахстане: исход, которого не было
Корпоративная порука российской Фемиды
Почему Запад испугался слухов о входе России в Ливию
Путин подписал закон о пенсионной реформе
Путин подписал закон о пенсионной реформе
Кандидат в президенты Грузии раздавал в центре Тбилиси марихуану
В Кемерово мужчина расстрелял местных жителей и покончил с собой