Татьяна Набатникова

Татьяна Набатникова — прозаик, переводчица с немецкого. Если вы читали романы "Алчность" и "Дети мёртвых" Эльфриды Елинек, то скорее в её переводе. Если вы читали какой-нибудь роман Андреаса Эшбаха, то, скорее всего, тоже в её. "Бесконечная книга" Михаэля Энде — тоже.

Переведя множество хороших книг, она отказалась писать свои — чтобы не переводить бумагу. Зато ведёт свой блог в ЖЖ.

Друзей разделяет на две группы: с одними можно переписываться по мейлу, с другими всё ещё приходится говорить по телефону.

Писателей разделяет на две группы: одни используют букву ё, других приходится читать с трудом.

Комментарии
Берегитесь! Цифра уже правит миром
Почему западные рейтинговые агентства льстят России
Почему западные рейтинговые агентства льстят России
"Гений инвестиций" предупредил о падении курса доллара
Секрет Набиуллиной: где выведенные из США деньги
Ложь о Южных Курилах: эксперт расставляет точки над i
Порошенко лишил украинских гастарбайтеров права голоса
NASA отказывается финансировать строительство космического корабля "Союз"
Секрет Набиуллиной: где выведенные из США деньги
"Гений инвестиций" предупредил о падении курса доллара
Как инвестировать в золото
Америка, отдай долг! Мы все простим!
Путин и Абэ рассказали об итогах переговоров в Москве
Россия закупает золото в Китае, освободившись от американских гособлигаций
Хотите "загнать Кавказ к лучине"? Не выйдет у вас!
Россия закупает золото в Китае, освободившись от американских гособлигаций
Ложь о Южных Курилах: эксперт расставляет точки над i
Белорусская оппозиция потребовала разорвать союз с Россией
Хотите "загнать Кавказ к лучине"? Не выйдет у вас!
Ложь о Южных Курилах: эксперт расставляет точки над i
Белорусская оппозиция потребовала разорвать союз с Россией