Требуется писарь!

Проверила по Википедии: Марк Бернес родился в 1911 году в украинском местечке Нежин, русский язык вообще не был ему родным, а закончил он лишь театральные курсы в Харькове.

Но он не путался в употреблении частиц НЕ и НИ, можно проверить по "Тёмной ночи": "Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной нИ случилось" и "поэтому знаю, со мной ничего нЕ случится".

А сегодня по радио я услышала свежую кавер-версию этой песни, записанную, видимо, в связи с празднованием Дня победы. Мало того, что томно-жеманный голосок исполнителя страдальчески выстанывал текст, который допускает лишь суровую мужскую простоту, этот исполнитель ещё и пел: "что б со мной нЕ случилось". А ведь у него, наверное, высшее образование, о каком Марк Бернес и мечтать не мог.

Уж не с отчаяния ли наши языковеды кофий-то разрешили спрягать с чем хочешь и склонять к чему угодно. Дескать, пропадай, моя телега, все четыре колеса. Причём "телега" — в самом современном значении слова: текст.

Но вот интересный феномен я наблюдаю с "падонкоффским языком", который, казалось бы, взялся попрать все языковые каноны. Не тут-то было! Он моментально подчинился собственному алгоритму — например, "креведко" и "замедко" пишутся одинаково через "д" и с окончанием среднего рода, — и это стремление к упорядочиванию перечёркивает все рассуждения о "вольном дыхании языка". Язык — как и уличное движение — требует подчинения правилам, общим для всех.

Другое дело, что водительские права можно купить, за это будет авария, а русский язык можно не знать — и за это ничего не будет! Ни выпускникам академий, ни их преподавателям.

Я не буду пытаться искать причины повальной безграмотности, это дело социологов. Может, эти причины — в исчезновении института корректоров в издательствах и института редакторов на радио и телевидении. Может, причины в том, что мы перестали писать ручкой — и пропала некая тонкая связь между ручным начертанием слова и его запечатлённым в мозгу обликом.

Однако точно могу сказать, в чём виновата нынешняя компьютеризация: люди разучились формулировать мысль. Школьники не пишут теперь сочинения или рефераты сами, а скачивают из сети — в лучшем случае копипастят, даже "компилировать" они уже не способны. От них теперь не требуется умение доказать правильность своей мысли: достаточно выбрать один из трёх готовых вариантов ответа на экране и нажать на кнопку.

Ребёнок, ткнувший правильно — даже если не наугад, — не сможет потом объяснить своему товарищу ход мысли и решение задачи.

Фото: AP

Тут одна моя знакомая устроилась работать в "айтишную", говоря по-русски, компанию. Этим айтишникам понадобился человек, владеющий грамотной речью, поскольку их программы используют голосовой синтез.

Я ещё помню те времена, когда "физики шутили", а техническая интеллигенция обладала самым быстрым и острым умом. Поэтому я порадовалась за неё: попала в хорошую компанию.

Но вскоре она поскучнела и стала сильно уставать.

Как оказалось, ребята-айтишники быстро просекли, что среди них появился человек, который хоть и не знает, на какие кнопки жать, чтобы получить на мониторе нужный результат, но зато умеет "формулировать".

И к ней потянулась очередь — кому написать служебную записку, кому объяснительную, кому отчёт, кому просто заявление на отпуск!

В дореволюционные времена в волости сидел писарь, к которому тянулись окрестные жители, чтобы он перевёл в письменный вид их мычание и жесты.

А в армии всегда находился "ротный писарь", который для всех сочинял письма любимым девушкам. Умел облекать в слова нежные чувства бойцов. Его освобождали от всех нарядов. Картошку-то почистить любой сумеет, а вот "формулировать"!…

Меня эта перемена дискурса приободрила. Появились надежды на будущую востребованность. Ведь если раньше "формулировать" учили всех подряд — и это совершенно не ценилось как отдельное умение, то ли дело — что-то сконструировать, вылечить болезнь или вырастить урожай, то теперь, судя по всему, должность "писаря волостного" скоро появится в штатных расписаниях.

Автор Татьяна Набатникова
Татьяна Набатникова — советский и российский писатель, переводчик с немецкого языка *
Обсудить