"Греческий огонь" может спалить всю Европу

Май 2010 года начался с классовых боев в центре Европы. Около ста участников коммунистического профсоюза "Всерабочий фронт борьбы" устроили акцию протеста в афинском Акрополе. Коммунисты вывесили с его "священной скалы" два больших транспаранта с лозунгом: "Поднимайтесь, народы Европы!" на английском и греческом языках.

Это, конечно, не революционный призыв "Пролетарии всех стран объединяйтесь!". Но не только коммунисты организуют массовые акции протеста в ответ на только что принятое решение выделить многомиллиардные кредиты ЕС и МВФ для спасения Греции от дефолта. И перспектива того, что волнения охватят и другие страны еврозоны, — вполне реальна.

Да, до самого последнего момента в Евросоюзе не было единого мнения относительно проведения огромных евровливаний в финансовую систему Греции. Эта страна, напомним, на прошлой неделе из-за невозможности рефинансировать свой 300-миллиардный долг рыночным путем оказалась на грани дефолта. Середина той недели ознаменовалась мощным падением главных индексов на фондовых рынках стран Еврозоны и России. Такую реакцию биржевые индексы продемонстрировали вслед за падением мировых фондовых площадок после снижения рейтингов Греции и Португалии.

Страны ЕС почувствовали серьезную угрозу: если не принять меры, тогда нынешний кризис распространится на Испанию и Италию. Что приведет к опасности развала еврозоны.

Вот почему фактически в пожарных условиях министры финансов 16 государств еврозоны утвердили пакет финансовой помощи Греции со стороны ЕС и Международного валютного фонда в размере 110 миллиардов евро. Из них 80 миллиардов берет на себя ЕС.

Греция в обмен на кредитную помощь ЕС и МВФ должна провести реформы, которые потребуют от граждан "больших жертв" и затронут занятых в государственном секторе сотрудников.

Читайте: Хороший европеец быстро на помощь не приходит?

"Мы утверждаем соглашение о беспрецедентном пакете поддержки в обмен на беспрецедентные усилия греков", — сказал в воскресенье премьер-министр страны Георгиос Папандреу на экстренном заседании греческого правительства. "От граждан потребуются большие жертвы", — добавил премьер, сидевший за круглым столом вместе с хмурыми министрами его правительства. По словам Папандреу, реформы неизбежны. "Альтернативой была бы катастрофа", — предупредил политик.

Фото: AP

Он выразил сожаление, что Евросоюз не оказал Греции своевременной поддержки. "Мы создали впечатление нерешительности в принятии решений, у рынков создалось впечатление, что Греция — слабое звено, подопытный кролик… Если бы у нас было много времени, многих мер удалось бы избежать", — считает премьер.

У ряда экспертов отсутствует уверенность, что, даже получив поддержку от МВФ и ЕС, Греция сможет преодолеть сложности. Сейчас ее долг, напомним, составляет 115 процентов от ВВП, а по прогнозам экономистов, к 2014 году он достигнет 140 процентов.

Стране надо сокращать госрасходы и повышать налоги, а это еще больше угнетает внутренний спрос. Не получится ли так, что экономика войдет в такую глубокую рецессию, что страна перестанет быть платежеспособной? — задаются вопросом экономические обозреватели.

Более того, некоторые страны еврозоны, прежде всего, Германия, опасаются, что спасение Греции может создать прецедент для других государств, переживающих схожие проблемы. В первую очередь это касается ПортугалиииИспании. В конце апреля рейтинговое агентство Standard & Poor's понизило их кредитные рейтинги. При этом глава агентства подтвердил, что следующими на очереди могут быть Ирландия и Италия.

Дефолт Испании, которая является четвертой по величине экономикой еврозоны, может стать для Европы губительным, полагают эксперты. По сравнению с ним проблемы Греции и Португалии — капли в море.

И если сейчас потратить 110 млрд евро на спасение Греции, то средств на спасение других стран уже не останется.

А пока ради удержания ее от банкротства и сохранения стабильности евро Германия, которая долго колебалась относительно выделения Афинам кредитов, выразила готовность предоставить 22,3 млрд евро, что составляет пятую часть всего пакета помощи.

С одной стороны, обещания, что Афины получат 110 млрд евро, на какое-то время успокоят рынки. Инвесторам не надо волноваться, что 19 мая, когда Греции придется платить по своим облигациям, правительство не сможет найти необходимые 8,5 млрд.

С другой стороны, ради того, чтобы получить эти деньги, Греции приходится в третий раз затянуть пояса: поднять налоги на топливо, сигареты и табак, отменить выплату 13-й и 14-й зарплат госслужащим и увеличить пенсионный возраст. Это позволит сократить государственные расходы на 30 млрд евро, а также уменьшить бюджетный дефицит — с 13,6 процентов ВВП в 2009 году до 8,1 процентов в 2010-м.

Однако главная проблема для греческого правительств состоит в том, что население отказывается покорно принимать шоковую терапию кабинета Папандреу, с ее урезанием зарплат и повышением налогов.

Фото: AP

На уличные акции в Афинах вышли коммунальщики и военные. Они устроили в столице марш протеста. А афинские учителя пошли на крайние меры. Около 50 преподавателей, работающих по временным контрактам и опасающихся увольнения из-за введенных мер экономии, с боем прорвались в здание государственного телевидения, захватили студию и прервали выпуск новостей. Протестующие проникли в студию, где шла запись интервью с министром образования Анной Диамандопулу.

Позднее забастовщики покинули здание, а интервью с министром образования вышло примерно на полтора часа позже запланированного. "Правительство категорически осуждает вторжение в здание государственного ТВ и радио со стороны группы учителей, которые попытались продиктовать передачу нужных им новостей. Это не только нарушение закона, но и попытка подавить свободу СМИ", — сказал представитель правящего кабинета.

В свою очередь, государственный телерадиохолдинг ERT обнародовал заявление, в котором признал, что передал в эфир требования бастующих, "чтобы обеспечить неприкосновенность людей, находившихся в студии". "Подобные действия мешают беспрепятственному информированию граждан, противоречат демократическим принципам диалога и законности", — говорится в заявлении государственного ТВ.

Конечно, временный захват телестудии никак нельзя считать проявлением революционных настроений, но проведение жестких экономических реформ может привести к падению кабинета Папандреу. Тем более что правительство не способно справиться с возникшей ситуацией. Так что вряд ли миллиардные вливания евро способны загасить "греческий огонь", который может перекинуться на другие страны, связанные одним евро. Означает ли это начало конца еврозоны?

О главных международных событиях читайте в разделе "Мир".

Автор Виктор Притула
Виктор Притула — советский российский журналист-международник, писатель-прозаик, бывший внештатный обозреватель Правды.Ру
Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *