Только в Японии нашла костромичка семейное счастье

Для японца иностранец, интересующийся культурой страны самураев и даже говорящий на японском языке, остается странным и чужим. А уж те, кто языка не знает, и вообще не в чести. Отношения между мужчиной и женщиной тоже очень сильно отличаются от европейских: до сих пор не мужчина женщине, а женщина мужчине подает пальто, открывает дверь, уступает место, пропускает вперед.

Обо всем этом костромичка Александра не имела ни малейшего представления. Деятельная от природы, она собралась в Японию по рабочему контракту. Муж Сашу не поддержал. Начались ссоры, и счастливый когда-то брак оказался под угрозой.

"Именно тогда я увидела мужа в другом, не лестном для него свете, - рассказывает Александра. – И мы решили развестись". Разводились-разъезжались супруги долго и мучительно. Нервы у Саши расшатались так, что пришлось обратиться к психотерапевту.

И молодая женщина не только пришла в себя, но и сама увлеклась психологией. Вскоре она собрала чемодан, села в самолет – и оказалась на другом краю земли с мечтой оставить все проблемы позади. В Стране восходящего солнца ее ждала не только работа. К тому времени в ее жизни появился любимый, как она думала, мужчина.

Однако гражданский муж сразу запретил ей трудиться. И не только. Саше нельзя было заводить приятельниц и даже заниматься любимым фитнесом (в Костроме она была успешным тренером). Очень быстро костромичка поняла, что роль домохозяйки не для нее. Но целых два года провела в четырех стенах с тряпкой в руках – ради семейного счастья.

За это время она люто возненавидела страну самураев и цветущей сакуры. Гражданский муж Саши выдавал по 100 долларов в неделю - на продукты и все необходимое для дома, пишет газета "Хронометр" (Кострома). Денег не хватало, но приходилось с этим мириться.

В Японии принято, что муж является основным кормильцем семьи и, соответственно, ведет себя как полновластный хозяин и повелитель. В конце концов, устав от домашнего рабства, Саша решила жить самостоятельно. Нашла работенку на кухне в одном из ресторанов. Добираться приходилось полтора часа пешком – на автобус не было денег.

"Я заработала 80 долларов, помыв стаканы, - Саша улыбается, вспоминая события давно минувших дней. - Но так, как я радовалась в тот день своей независимости, я не радовалась никогда! Как только я оказалась одна, мне вдруг стало везти, жизнь менялась, как в кино. А я просто использовала те возможности, которые открывались передо мной".

Вскоре Саша познакомилась с 51-летним Хироказу Сугимото, вдовцом с двумя взрослыми детьми. Он отнесся к русской красавице не как к независимой и сильной леди, а как к слабой женщине, которой нужны забота и внимание. Хиро окружил ее и тем, и другим. И от недавней ненависти к Японии не осталось и следа.

Сугимото понимал, как Саша соскучилась по родным, друзьям и любимой дочери, ждавшей ее в Костроме. И предложил вместе полететь в Россию. "Я сначала думала, что он, ухаживая, пытается произвести на меня впечатление, - делится сомнениями костромичка. - А потом поняла, что в этом его сущность. Он - мужчина, отец.

Ответственный, понимающий – и любящий! Он подкупил меня тем, что попросил руки не у меня, а у моих мамы и бабушки. И этим их совершенно очаровал!" Свадьбу сыграли в русских традициях – так захотела Александра. "В Японии свадьбы скучные и чересчур официальные.

Венчание в церкви, 2,5 часа – банкет, на котором в числе приглашенных обязательно присутствуют начальники всех рангов, и по домам". Кстати, что такое свадьба по-японски, костромичка знает очень хорошо: сейчас она работает сотрудником сети отелей по организации всевозможных банкетов, в том числе и свадебных.

"С понедельника по пятницу готовлю я, - рассказывает Саша о своем житье-бытье в Японии. - Варю щи из кислой капусты, борщи, макароны. Но постепенно осваиваю японскую кухню – Хиро помогает. Правда, дочь Юля до сих пор не выносит тофу, предпочитая тушеную картошку. А в выходные муж полностью освобождает меня от домашних дел".

Хиро неплохо зарабатывает, но Саша работу не бросает. "В Японии сейчас женщины постепенно примеряют на себя роль бизнес-леди, а традиция сидеть дома и заниматься хозяйством сохраняется только в провинции, - рассказывает она. - Здесь трудно быть не как все. Поэтому иностранцев не жалуют.

Если они клиенты фирмы – это одно, но отношение в целом не слишком доброжелательное. При равных условиях неяпонцу никогда не сделать успешной карьеры. А еще очень сильны традиции подчинения младших старшим". Сама Александра с этим столкнулась, едва начав работу в отеле.

В ответ на претензии со стороны сослуживцев не выдержала и высказалась достаточно резко. "Все опешили, - смеется Саша, - а я только спустя некоторое время узнала, что требования вышестоящих должны выполняться  безропотно".

Вот так русская женщина обрела в Японии свое счастье – как говорится, несчастье помогло.

Читайте самое интересное на главной странице сайта

 

Обсудить