За границей Маклухо-Маклай предпочитал пользоваться второй частью фамилии

Драмы науки: как Миклуха стал Маклаем

Иногда ученые для того, чтобы чего-то добиться, прибегают к оригинальным уловкам. Особенно часто приходилось идти на это в старые времена, чтобы преодолеть сословные барьеры, разделявшие общество. Вот и студент Николай Миклухо-Маклай для того, чтобы добиться уважения коллег, вынужден был придумать себе благородных предков и стал "князем из Киева".

Кто из нас не слышал имени Николая Миклухо-Маклая — знаменитого ученого, первым из европейских исследователей побывавшего в труднодоступных районах Океании и Юго-Восточной Азии, жившего с аборигенами и даже получившего прозвище "белый папуас"? Но мало кто знает, откуда появилась вторая часть его фамилии и что она означает. Именно в ней кроется драма этого выдающего представителя науки.

Впервые двойной фамилией Николай Миклуха подписал вышедшую осенью 1867 года в "Йенском журнале медицины и естествознания" статью "Рудимент плавательного пузыря у селахий". Первую публикацию молодого исследователя высоко оценили многие зарубежные коллеги — правда, следующие поколения ученых не согласились с его гипотезой и связали возникнвение плавательного пузыря у рыб с появлением у них тяжелого костного скелета, еще отсутствующего у акул. Эта статья и была подписана буквами латинского алфавита, где первая часть фамилии была написана по-немецки: Miklucho-Maclay (Миклухо-Маклай).

Читайте также: Мельница мифов: "тень" великого кардинала

Автор нового жизнеописания Миклухо-Маклая, известный этнограф Даниил Тумаркин сообщает: "Вопрос о происхождении второй части фамилии до сих пор не может считаться решенным. В конце XIX — начале XX века докопаться до истины попытался Д. Н. Анучин. Он обратился за разъяснениями к секретарю РГО (Русское Географическое Общество. — Ред.) А. В. Григорьеву и барону Ф. Р. Остен-Сакену, который службу в министерстве иностранных дел сочетал с активной деятельностью в РГО и поддерживал тесные контакты с Миклухо-Маклаем".

Сам человек с двойной фамилией, Остен-Сакен обратился к известному историку и публикатору архивных документов Г. Ф. Штендману. Даниил Тумаркин пишет: "В 1901 году Штендман пояснил, что "прибавка 'Маклай' совершенно произвольная: сокращенное малороссийское Миколай (Николай), поставленное после фамилии священником в церковной книге". Исследователь обратился в архив Новгородской области с просьбой прислать копию записи о крещении, но ему ответили, что метрические книги погибли во время войны. К счастью, перед Отечественной войной с них снял копию племянник ученого. Никакого имени "Маклай", естественно, в заполненном строго по форме записи не обнаружено.

Не нашла документального подтверждения и "шотландская легенда" происхождения фамилии. В соответствии с ней, в польской армии, воевавшей против войск Богдана Хмельницкого, были отряды шотландских наемников. Один из них, Микаэль Маклай (а точнее, Мак Лей) тяжело раненым попал в плен. Впоследствии Микаэль перешел в православие, став при этом Миклухой, и женился на дочке взявшего его в плен казака. Бытовала версия превращения в Маклай слова "Махлай" — фамилии, которую носил один из предков ученого. Но в нем слышатся скорее казацкие, а не шотландские нотки. "Махлай" — видоизмененная форма слова "малахай" (шапка-ушанка).

Следующую гипотезу в 1998 году предложил Н. А. Бутинов, долгое время изучавший эту проблематику. "Миклуха обнаружил на Канарских островах новый вид губок, назвал его Guancha blanca и по традиции добавил к этому названию сокращенную фамилию первооткрывателя (Mcl), — пишет Д. Тумаркин. — Из этих трех букв он составил себе новую фамилию, которую присоединил к исконной. Добавим, что Николай тяготился своей непрестижной казацкой фамилией и худородством своей семьи, с трудом добившейся причисления к потомственному дворянству. Двойные же фамилии были характерны для многих известных дворянских родов (Грумм-Гржимайло, Лаппо-Данилевские, Доливо-Добровольские и др.)".

В немецком городе Йена, где он учился, Николай распускал или, по крайней мере, не опровергал слухи о своем княжеском достоинстве. Молодой человек хотел добиться уважения студентов-буршей и местных бюргеров, выдавая свой заношенный сюртук, равно как и другие признаки крайней бедности, за блажь богача-аристократа. Он не открылся даже перед своим учителем профессором Э Геккелем, который в письмах к родителям называл Миклуху "русским князем" и "князем из Киева". Неизвестно, как Николай объяснил Геккелю внезапное "удвоение" своей фамилии, но тот, до статьи именовавший своего ученика Миклухой, после ее выхода записал, что в экспедиции его сопровождал "студент-медик Николай Миклухо-Маклай".

Уже будучи знаменитым путешественником и исследователем, Николай Николаевич за границей предпочитал пользоваться исключительно второй частью фамилии, звучащей на английский лад. С 1874 года экс-князь стал известен, особенно в Британской империи, как "барон Маклай". Некоторые биографы Миклухо-Маклая в оправдание своего героя указывали, что другой знаменитый путешественник и ученый Александр фон Гумбольдт со времени путешествия в Америку тоже именовался бароном, не имея прав на этот титул.

Читайте также:Мельница мифов: о чем умолчал Радищев?

"В жестко стратифицированном британском обществе, — заключает биограф ученого Даниил Тумаркин, — с четко выраженными сословными предрассудками и привилегиями титул барона не просто удовлетворял тщеславие Миклухо-Маклая, а помогал ему добиваться своих целей — не личной выгоды, а исполнения благородных научных и общественных замыслов".

Автор Игорь Буккер
Игорь Буккер — журналист, очеркист *
Обсудить