Китайцы раскупили все книги нобелевского лауреата Мо Яня

Буквально через полчаса после объявления итогов Нобелевской премии по литературе в онлайн-магазинах Китая не осталось ни одной книги новоиспеченного лауреата. Все хотят приобщиться к творчеству Мо Яня.

Читайте: Китайский писатель Мо Янь получил "Нобеля".

Многие китайские читатели впервые открывают для себя творчество своего знаменитого соотечественника, отмечает ИА "Оренда". "Узнав о том, что Мо Яню присудили Нобелевскую премию по литературе, я сразу же решил купить одну из его книг, - пишет пользователь на странице для комментариев одного из китайских книжных онлайн-магазинов. - К своему стыду не читал ни одного из его произведений".

Литературного "Нобеля" вручили Мо Яню накануне. Сам же именитый автор скромно отметил, что "был очень удивлен, что получил Нобелевскую премию, поскольку не чувствует себя самым достойным". По словам Мо Яня, у него были более сильные соперники, в их числе - знаменитый японский прозаик Харуки Мураками, которому прочили "Нобеля", передает НТВ.

Также: Харуки Мураками пророчат литературного "Нобеля".

"Есть так много хороших писателей, и мой уровень недостаточно высок. Нобелевская премия по литературе - очень важная литературная премия, но это все же не высшая премия, она лишь отражает мнение жюри", - сказал он. Как писала "Правда.Ру" , жюри сравнило литературные миры Мо Яня с созданиями Фолкнера и Маркеса и отметило, что писатель ориентируется в своих произведениях на древнюю литературу Китая и фольклорную традицию.

Произведения китайца переведены на более чем десять языков, включая английский, французский, немецкий и норвежский. На русский язык Мо Янь пока переводился только отрывками. Однако это упущение обещают исправить совсем скоро. "Страна вина" станет первым произведением китайского прозаика, которое будет целиком переведено на русский язык, отмечает "Фонтанка.Ру".

 

Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *