Пьеса о великом турецком поэте впечатлила московских зрителей

В театре "На Покровке" с большим успехом прошел спектакль о Назыме Хикмете. Спектакль не планировалось приурочить к какой-либо дате, но жизнь распорядилась иначе. Постановка совпала с визитом в Россию президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана — первым после охлаждения отношений между странами год назад.

И пока зал, затаив дыхание, следил за перипетиями жизни великого турецкого поэта и мыслителя, судьба которого была теснейшим образом связана с Россией, — главы России и Турции обсуждали новые направления сотрудничества, говорили о перспективах культурного и экономического взаимодействия на ближайшие десятилетия.

"То, что спектакль выходит сейчас, когда восстанавливаются российско-турецкие отношения, имеет огромное значение. Казалось бы, просто спектакль! Но мы не делали этого специально к приезду турецкого президента. И я думаю, что это очень удачное совпадение, — говорит исполнитель роли Назыма Хикмета Сергей Ищенко. — Все страны должны дружить, и об этом мечтал Назым Хикмет. И не только он — этого хотят все нормальные, свободные, здравомыслящие люди".

Своего героя актер называет настоящим человеком мира. Работая над ролью, он изучил огромное количество материала, пытаясь понять личность того, чье имя столь многое значит не только для Турции, но и для российского зрителя. Это была нелегкая судьба в нелегком времени — и Назым Хикмет воплощает всё лучшее, что проявляется в человеке под давлением обстоятельств: стремление к свободе, умение творить и любить.

Александр Колесников
Александр Колесников, соавтор и инициатор постановки пьесы "Головокружение" ("Назым Хикмет: Любовь и Судьба"); актеры, автор спектакля, режиссер-постановщик Владимир Воробьев

Как говорит Александр Колесников, соавтор пьесы и инициатор постановки, это и была основная цель спектакля — показать зрителям, что язык культуры универсален, а творения истинного мастера не зависят от национальности или исторического периода — они одинаково понятны всегда и для всех. "Стихи Хикмета любимы не только в Турции, но и во всем мире, они очень близки и нам в силу некой общности менталитета", — замечает драматург.

Александр Колесников полагает, что у пьесы будет долгая жизнь на сцене — и не только в московском театре. Она уже переведена на турецкий, а значит, будет поставлена в театре Анкары. Кроме того, ее намерены показать на ежегодном театральном фестивале в Адане. Соавтор и режиссер постановки Владимир Воробьев уверен: темы, поднятые в спектакле, актуальны сейчас как никогда. "Мы не ставили это раньше, потому что Хикмет — или серьезно, или никак. Теперь время пришло. Сейчас в Москве очень мало глубоких интересных спектаклей, поднимающих сложные вопросы, а потребность у зрителя есть. И я хочу заметить, что все критики и тюркологи, которые были на нашем спектакле (а некоторые из них знали Хикмета лично), говорят: "Как современно выглядит всё то, что случилось 60 лет назад! Как свежо и актуально это смотрится!".

Заместитель руководителя межпарламентской группы дружбы Россия — Турция Дмитрий Савельев полагает, что постановка театра "На Покровке", как и весь проект, является хорошим подспорьем в укреплении отношений между двумя странами. "Россия всегда будет благодарна Турции за такого великого поэта, как Назым Хикмет, который в нашей стране давно стал частью культурного достояния. И я думаю, что своеобразное переоткрытие его имени и судьбы — это шаг вперед в сближении, в познании культур друг друга".

Наталия Красовская и Лазип Дириоз
Руководитель пресс-службы межпарламентской группы дружбы Россия - Турция Наталия Красовская и посол Турции в РФ Хусейн Лазип Дириоз

А посол Турции Хусейн Лазип Дириоз уверен, что этот шаг станет лишь первым на долгом совместном пути двух дружественных государств: "Я благодарен всем актерам, театру, режиссерам за то, что они сделали, — говорит он. — Наиболее крепкие связи — это культурные, и я уверен, что мы станем друзьями не только в политике и экономике.

Назым Хикмет очень уважаем у нас в стране, а для культурных отношений между Россией и Турцией — это по-настоящему знаковая фигура. Он часть большого моста дружбы между двумя странами. Символично, что премьера пьесы прошла в день встречи между нашими президентами — это значит, что мы вместе продвигаемся вперед".

 Читайте последние новости Pravda. Ru на сегодня

 

 

 

 

Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *