Дело Толстого живет и побеждает

Современного английского писателя Луи де Берньера часто сравнивают с Львом Толстым. А все потому, что Берньер блестяще продолжает великую традицию романа-эпопеи и создает потрясающие семейные саги на уникальном историческом материале.

Выход переводов двух шедевров Луи де Берньера - романов "Бескрылые птицы" и "Мандолина капитана Корелли" - в серии "Великие романы ХХ века" стал одним из значительнейших культурных событий в России в уходящем году. Что интересно, к классике отнесены произведения, созданные в последнее десятилетие, и это уже говорит о том выдающемся месте, которое занимает Берньер в литературе.

Мировая слава пришла к писателю довольно поздно - в 41 год. До этого Луи перепробовал кучу занятий - был механиком, без особого успеха содержал ферму и предлагал себя как дизайнер по ландшафтам. Даже несколько месяцев прослужил в британской армии, сочтя это время "самым катастрофическим" в своей жизни.

Тяга к писательству появилась у де Берньера в середине 80-х годов после его возвращения из Колумбии, где он несколько лет преподавал английский язык. Колоритные политические, экономические и социальные реалии одной из самых криминализированных стран мира отразились в романах "Война и причиндалы дона Эммануэля", "Сеньор Виво и наркобарон" и "Беспокойный отпрыск кардинала Гусмана". Они вышли в свет друг за другом в начале 90-х, привлекли умеренное внимание критики и читающей публики, но особой сенсацией так и не стали.

Все три "латиноамериканских" романа Берньера недавно переведены на русский, и вы можете составить собственное впечатление о том, как писателю удалось (или не удалось) совместить магический реализм коренной латиноамериканской прозы и холодный взгляд представителя англосаксонской культуры. Сам писатель к своим дебютным книгам сейчас относится не без иронии, заявляя, что в те годы был "маркесовским паразитом".

"Паразитом" Луи де Берьньер перестал быть в 1995 году, когда вышла "Мандолина капитана Корелли", в считанные месяцы завоевавшая весь англоязычный мир и тут же начавшаяся переводиться на другие языки. Роман был удостоен Приза писателей Содружества за лучшую книгу, а спустя два года сам писатель получил Британскую книжную премию как лучший автор.

"Луи де Берньер - прямой наследник Чарльза Диккенса и Ивлина Во. Ему достаточно лишь взглянуть на мир, чтобы тот обрел реальность, цвет, объем и вкус", - эта оценка коллеги Антонии Байетт весьма точно выражает суть творчества автора "Мандолины капитана Корелли".

Но еще более правы те многочисленные критики, которые считают Берньера величайшим продолжателем дела Льва Толстого. История семьи, история любви дается им на фоне грандиозных потрясений Второй мировой войны. И дается в естественном развертывании чувств, сплетении судеб многочисленных персонажей, заставляющих вспомнить уникальную конструкцию "Войны и мира".

В 2001 году "Мандолина капитана Корелли" была экранизирована Джоном Мэдденом с участием таких прославленных звезд как Николас Кейдж, Пенелопа Крус и Джон Херт. Картина произвела фурор в мировом прокате и стала одним из самых доходных проектов Голливуда в том году. Однако, Берньеру экранизация совершенно не понравилась, что он выразил довольно остроумно: "Ни один родитель не будет счастлив, если у ребенка уши не в ту сторону растут".

Культурологи отмечают, что Луи де Берньер пытается возвратить современному человеку вкус к неспешному чтению, наслаждение от погружения в тщательно прописанный мир повседневности ушедших эпох. Также как и Толстой, Берньер во время работы над романами тщательно изучает время и место, чтобы быть достоверным даже в деталях. Его не пугает объемность его сочинений, что приводит к довольно курьезным вещам.

В 2006 году книжное приложение к газете "Таймс" провело оригинальный опрос, во время которого определялись самые занчительные книги в мировой литературе, которые опрашиваемые так и не смогли дочитать до конца. "Мандолина капитана Корелли" заняла "почетное" четвертое место. О чем это говорит? Только о том, что современная культура, в том числе и "нон-фикшн", приучила нас к романам небольшого объема, отодвинув эпос или семейную сагу на переферию литературного процесса. А чтобы погрузиться в колоссальный мир таких мастеров, как Берньер, нужно не только желание, но и время, вернее, изменение ритма жизни.

Приятно, что Луи де Берньер не идет на поводу у требований века и не пытается выразить свое этическое и эстетическое восприятие истории и человека скороговоркой. Его 600-страничный роман "Бескрылые птицы", вышедший в Европе в 2004 году, привел многочисленных поклонников его дара просто в восторг.

На этот раз Берньер переносит читателя в годы первой мировой войны, во времена греко-армяно-турецкого геноцида в Малой Азии. Действие происходит в маленьком турецком городке Эскибахче, где разворачивается история великой любви, которую, как и в "Мандолине капитана Корелли", не щадит всеразрушающее время. Позволим себе привести мнение рецензента самой авторитетной среди британских интеллектуалов газеты "Индепендент":

"Голос де Брейера захватывает и очаровывает. Он заслуживает всяческих похвал за изобретательное сочувствие, коим прирастает дух. "Бескрылые птицы" - шедевр. Если "Мандолина капитана Корелли" - труд романтика, то "Бескрылые птицы" гораздо печальнее и мрачнее, работа зрелого писателя, чей гнев на человеческую жестокость и глупость обладает поистине толстовскими масштабами".

Однако, не рано ли называть творения Луи де Берньера "великими романами"? Известный литературный критик Анастасия Грызунова считает, что нет. "Вы, может быть, мне не поверите, если я скажу, что Луи де Берньер написал два романа, сопоставимые с "Войной и миром", - сказала она нам. - И тем не менее это так. Это великие книги, потому что они вдохнули новую жизнь в эпопею как жанр. Романы Беньера вернули читателям веру в роман как таковой - а в эпоху постмодернизма и информационного перегруза это многого стоит. Вот только жить после такого чтения очень сложно. Потому что эту страшную ситуацию, когда история и власть корежат отдельные судьбы, легко примерить на себя и своих любимых".

Встройте "Правду.Ру" в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен

Добавьте "Правду.Ру" в свои источники в Яндекс.Новости

Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках, Google+...

Комментарии
Разорим и запретим: Москва готовит суперсанкции против Украины
Британцы назвали советских солдат "пожирателями" скакунов
Украинцы боятся выходить из дома и готовятся к бойне
Украинцы боятся выходить из дома и готовятся к бойне
Путин: мне не нравится пенсионная реформа — как всему народу
МОК объявил о готовности принять Россию обратно
Посол объяснил, почему Москве не очень интересна Варшава
Британцы назвали советских солдат "пожирателями" скакунов
Самолеты Путина и Трампа сравнили по мощи и стоимости
Что даст референдум в Донбассе, а потом и в Крыму
Мяч, подаренный Путиным Трампу, проверят
Самолеты Путина и Трампа сравнили по мощи и стоимости
МОК объявил о готовности принять Россию обратно
Путин: мне не нравится пенсионная реформа — как всему народу
Путин: мне не нравится пенсионная реформа — как всему народу
Разорим и запретим: Москва готовит суперсанкции против Украины
Посол объяснил, почему Москве не очень интересна Варшава
Украинцы боятся выходить из дома и готовятся к бойне
Меланью Трамп перемкнуло от рукопожатия Путина
Новый мировой порядок Европы - вызов России
Британцы назвали советских солдат "пожирателями" скакунов

О новом мировом порядке пока не говорят. Но о том, что новой Европе нужна новая система безопасности, речь идет уже давно. Теперь она начинает складываться. Насколько все-таки реальна и безопасна эта система? А точнее, сразу две системы? Об этом "Правде.Ру" рассказал директор международных проектов Института национальной стратегии Юрий Солозобов.

Новый мировой порядок Европы - вызов России