Лорд Байрон: «Надо умирать молодым!»

Долгое время наш читатель знал о жизни лорда Байрона в основном по классической биографии, написанной Андре Моруа. Даже изданная в полном виде, она обходила стороной психопатологические стороны характера поэта.

Но байроведение не стояло на месте. Используя психоанализ Фрейда и неизвестные архивные материалы, ученые пришли к выводу, что Байрон своей короткой жизнью (поэт умер в возрасте 36 лет) доказал истинность учения Фрейда о решающей роли влечений к смерти в психике человека. Вся жизнь гения была медленным самоубийством, что было обусловлено мучавшими поэта деструктивными сексуальными импульсами.

Это убедительно показал профессор Гарвардского университета Лесли Марчанд в бестселлере «Лорд Байрон. Заложник страсти», признанном лучшей биографией гениального поэта. Выводы Марчанда были использованы в известном нашему зрителю фильме Кена Рассела «Готика», где рассказывается о совместной жизни двух великих поэтов – Байрона и Шелли на берегу Женевского озера, загадочной гибели Шелли и написании его женой легендарного романа «Франкенштейн». Книга Марчанда легла в основу и нового фильма «Би-Би-Си», который показали этой весной на телеканале «Культура».

Согласно традиционной точке зрения, представленной в книге Моруа, лорд Байрон был чрезвычайно влюбчив в женщин, от чего сильно страдал. К этому добавилась кровосмесительная страсть к сестре Августе. Марчанд разделяет эту точку зрения. Но он считает, что брак Байрона с Анной Изабель Милбэнк в 1815 году, от которого тогда родилась единственная дочь Ада, был попыткой уйти от хаоса надвигающегося безумия.

Брак Байрона оказался неудачным. Он впадал в запои, ночью кричал во сне «Не прикасайся ко мне!», терроризировал сестру Августу предложениями возобновить интимную близость. Дошло до того, что Августа и Анна Изабель хотели признать Байрона безумным, и лишь отъезд поэта на континент помог ему избежать этой участи.

Марчанд считает, что Байрон был малоудачлив в сексе, потому что комплексовал из-за своей хромоты - результата травмы в молодые годы. Его также одолевала мания полноты. Поэту казалось, что он толстеет и, чтобы сохранить изящество фигуры, он не только неделями отказывался от пищи, но и пил сомнительные солевые растворы, что не могло не сказаться на его психическом здоровье.

Но более всего Байрона нервировали гомосексуальные импульсы, которые продолжались на всем протяжении его жизни и были напрямую связаны с Грецией, в которой, как известно, все есть. Во время первого путешествия на Восток в 1810-1811 годах поэт именно в Греции ударился в чудовищный разврат, о котором Лесли Марчанд сообщает следующее: «Байрон писал другу: «Скажи М., что у меня было больше двухсот развлечений, от которых я ужасно устал. Ты ведь знаешь монастырь Менделе? Именно там я совершил свои «подвиги». В то время как эти намеки и ключевая фраза из сочинений Петрония о соблазнении мальчика предполагают связи с мужчинами, существует достаточно доказательств того, что Байрон не отказался от любовных интриг с афинянками всех национальностей».

Сбежав от семьи в 1816 году в Италию, лорд Байрон продолжал вести бисексуальный образ жизни, что его изрядно нервировало. Он все чаще задумывается о героической смерти, и, когда в 1824 году в Греции вспыхивает освободительная война, немедленно отправляется туда, чтобы руководить созданным на собственные средства отрядом повстанцев.

Никакой особой необходимости в пребывании Байрона в Греции не было. Его имя и творчество были мало известны необразованным греческим воинам, хотя часть местной элиты восторгалась поступком Байрона и его стихами .

Байроном двигало единственное стремление – достойно умереть. Вот что он говорил своему доктору Миллингену: «Вы думаете, я хочу жить? Я ужасно устал от жизни и не дождусь часа, когда умру…Сейчас меня преследуют два ужасных видения. Я представляю себя медленно угасающим на смертном одре или заканчивающим свои дни как Свифт – ухмыляющимся идиотом. Я хочу умереть молодым!».

Как видно из этих слов Байрона, его пугало надвигающееся безумие – то, что омрачило последние годы гениального автора «Гулливера». Как это состояние напоминает пушкинское «Не дай мне Бог сойти с ума…»

Постепенно погружаясь в хаос обволакивающего его небытия, Байрон безумно влюбляется в пятнадцатилетнего Лукаса Халандрицаноса. Окружающие изумлялись – что величайший поэт Европы нашел в банально-смазливом, необразованном, простодушном и добродушном юноше? На все признания со стороны гениального поэта Лукас отвечал в стиле известной фразы из «Бриллиантовой руки»: «На это я пойтить не могу!»

Историки и литературоведы установили, что именно Лукасу Байрон посвятил свое последнее стихотворение «Тебе, тебе даря последнее дыханье…», признанное шедевром любовной лирики и входящее во все хрестоматии английской поэзии . На русский язык его перевел Александр Блок, сделав стих обращенным к женщине. Однако, смысл первого четверостишия говорит о том, что Байрон слагал свой шедевр во время военной операции, где никаких женщин не было.

В новом издании лирики Байрона в перевод Блока планируют ввести изменения, которые уже были обнародованы в русском выпуске книги «Лорд Байрон. Заложник страсти». Классический перевод Блока теперь предлагается читать так:

«Я на тебя взирал, когда наш враг шел мимо,
Готов его сразить иль пасть с тобой в крови,
И если б пробил час – делить с тобой, любимый,
Все, верность сохранив свободе и любви».

Далеко не у всех ценителей прекрасного такой подход вызывает одобрение. Вот что сказала «Правде.Ру» знаменитая поэтесса Римма Казакова : «Я считаю, что в общеизвестном шедевре ничего менять не надо. В этом тексте сошлись два гения – Байрон и Блок. Здесь пол не имеет никакого значения, потому что это откровение Байрона – не о плотской любви. К чему создавать повод для каких-то неуместных шуток о личной жизни гения?»

Между тем, презентацию нового собрания стихов Байрона планируют провести в январе 2007 года в кафе при гей-магазине «Индиго», что находится в подворотне напротив Мосгордумы. Его владелец Михаил Едемский хочет назвать заведение «Джордж Лукас» - в честь несчастной любви Джорджа Байрона к вышеупомянутому Лукасу. А чтобы в управе «Тверская» не просекли подлинного смысла, будет объявлено, что кафе назовут в честь режиссера «Звездных войн».

Борис Надеждин
Автор Оксана Аникина
Оксана Аникина — журналист, литературный редактор, заместитель главного редактора Правда.Ру *
Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *
Обсудить