"Все выглядело как во время бомбардировки"

Бывший канцлер Германии Гельмут Коль, который сумел спастись во время цунами на Шри-Ланке, сказал, что происходившее напомнило ему о войне. "Это напомнило мне картины второй мировой войны в годы моей юности. Все выглядело как во время бомбардировки".

Как в войну, многие пострадавшие остались без воды, пищи, крова. Сотрудник всемирной организации здравоохранения Дэвид Набарро сказал Reuters, что до пяти миллионов людей лишены возможности получить самое необходимое.

Род Волвэй руководит бригадой канадских спасателей, которая одной из первых оказалась в зоне, наиболее пострадавшей от цунами — в индонезийской провинции Ачех. Он сказал журналистам, что цунами смывало людей целыми деревнями.

"Здесь стоит вопрос не о том, как доставить воду и пищу. Целые города и деревни нужно отстраивать заново", — сказал Волвэй Reuters.

Мировое сообщество готово выделить на помощь пострадавшим странам Юго-Восточной Азии $5 миллиардов. Несмотря на то, что в аэропорты прибывают все новые самолеты с продуктами и лекарствами, доставить их во все отдаленные районы спасатели не могут. Индонезийские военные самолеты сбрасывают еду в районах западного побережья острова Суматра.

Чиновники в Индонезии не могут наладить координацию действий с военными. В Ачехе люди получают информацию друг от друга на улице. Голодные толпы осаждают сотрудников гуманитарных миссий, доставляющих продовольствие. Водители грузовиков с продуктами и водой боятся останавливаться. Часто еду сбрасывают прямо с машин. Ее подхватывают самые быстрые и сильные.

"Старики и раненые ничего не получают. Мы чувствуем себя, как собаки", — сказал Reuters один из жителей провинции Ачех.

В Ампаре, районе, принявшем на себя самый сильный удар стихии в Шри-Ланке, люди сами организуют раздачу помощи, так как правительство пока ничего не сделало, чтобы облегчить их участь.

Координатор операции ООН по оказанию помощи пострадавшим районам Ян Игиланд считает, что в дальнейшем раздражение людей будет еще больше нарастать. Более миллиона человек осталось без жилья. Больницы переполнены ранеными: их в районах трагедии насчитывается более 100 тысяч.

К страданиям людей скоро могут прибавиться экономические трудности. Точный ущерб пока оценить трудно. На саммите государств Юго-Восточной Азии, прошедшем в столице Индонезии — Джакарте — принята декларация, в которой, в частности, говорится о том, что на ликвидацию последствий стихии потребуется не менее 10 лет. Один пример — в 1995 году землетрясение в Японии, унесшее жизни 5 тысяч человек, стоило $132 миллиарда.

Туристическая индустрия стран Юго-Восточной Азии поставлена под угрозу. Почти 5 тысяч иностранных туристов, большей частью в Таиланде, считаются пропавшими без вести.

Удар стихии пришелся на пик туристического сезона. Больше всего может пострадать туризм в Таиланде. В Индонезии самое привлекательное место для туристов — остров Бали, который цунами миновало. Провинцию Ачех, которая пострадала больше всего, плохо знают даже сами индонезийцы, не говоря об иностранных туристах. Самую популярную индийскую зону туризма — Кералу — удар стихии почти не затронул. В этом году Индия планировала принять до трех миллионов туристов из других стран. Таиланд рассчитывал на 12 миллионов.

Шри-Ланка, которая начала было оправляться от многих лет политической нестабильности, в последнее время принимала все больше туристов. Причем отдыхающие из Индии там начали превосходить числом британских и немецких туристов. В прошлом году на Шри-Ланке отдыхало более 100 тысяч индийцев. Среди погибших на Шри-Ланке индийских туристов было не более 10, сообщила газета Hindustan Times. Объясняется это тем, что индийцы предпочитают вместо того, чтобы лежать на пляжах побережья Шри-Ланки, совершать шопинг-туры внутри страны.

Больше всего может пострадать туриндустрия Таиланда. Как пишет Bangkok Post, в 2005 году может приехать на 3 миллиона туристов меньше. Страна может потерять более 200 тысяч рабочих мест. Но пока возможные экономические потери подсчитать очень трудно. Главное сейчас для правительств пострадавших стран и международных организаций — срочно оказать помощь тем, кто в ней нуждается.

Автор Михаил Вовк
Михаил Вовк — журналист, бывший корресподент новостной службы Правды.Ру
Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *