В японской школе все - не как в русской. И это многое объясняет

"Ганбатэ" (старайтесь) слышат японцы каждый день. И так с раннего детства до самой старости
В Японии апрель, прямо скажем, — суматошный месяц. В апреле в Японии начинается новый финансовый год, начинают действовать трудовые контракты с новыми работниками. В апреле же в Стране восходящего солнца начинается новый учебный год. Именно об особенностях японского обучения и пойдет речь в этой статье.

С началом учебного года в Японии, впрочем, как и во многих странах мира, связаны новые надежды, новые перспективы, но далеко не в каждой стране мира люди начинают учиться еще с детского сада, а заканчивают учиться в глубокой старости.

Итак, в начале апреля японские школьники отправляются за знаниями в свои гостеприимные школы, но вот что интересно: младшие школьники (с 1-6 класс) идут в свои школы, учащиеся средней школы (с 7-9 класс) идут в другие учебные заведения, а старшие школьники (с 10-12 классы) тоже отправляются уже в свои учебные здания. Таким образом, младшие, средние и старшие школьники ходят совсем в разные школы, нередко находящиеся на весьма почтительном расстоянии друг от друга.

Конечно, странно видеть русскому человеку японских первоклашек без огромных красивых букетов. И, тем не менее, не все так буднично. Японские мальчики, одетые в праздничные костюмы, очень смахивающие на клубные костюмы взрослых, и нарядные девочки гордо вышагивают первый раз в первый класс вместе с торжественно одетыми папами и мамами, нередко одетыми в праздничное кимоно. А на пороге школы их приветствует низким поклоном директор. Всех новоиспеченных школьников вежливо просят пройти в спортивный зал, где состоится праздничный концерт, подготовленный учениками старших классов начальной школы. Концерт, подготовленный специально к началу учебного года, призван показать первоклассникам то, чему научились ребята за первые годы обучения в школе.

А что же ожидает японских школьников впереди? Впереди трудный учебный путь по лестнице знаний. В японской школе практически всё не как в российской. Это и родительские собрания, где учителя не ругают отдельно взятых учеников, и ежегодные обязательные посещения учителем домов учеников для знакомства с их родителями и условиями жизни ученика, а также спортивные фестивали, являющиеся одним из самых важных мероприятий в учебном процессе. О последнем стоит рассказать чуть подробнее.

Помните спортивные соревнования в пионерских лагерях в советские времена? Красные флаги, марши, соревнования под музыку знаменитой песни "Ландыши", призовые места и поздравления для победителей. Все это можно увидеть и сейчас во время спортивного фестиваля в самой обычной японской школе.

Существенным же отличием является то, что в соревнованиях принимают участие все учащиеся школы вне зависимости от уровня физической подготовки. Конечно, увидев ребенка с ограниченными физическими данными, соревнующегося наравне со всеми, ощущаешь некоторый дискомфорт. И вот что важно: ни одному человеку из числа зрителей или участников не придет в голову осудить его за то, что он выполняет упражнения не так ловко, как другие дети. Этот ученик — тоже часть команды, а значит, он — часть школы, и к нему нужно относиться с уважением, также как и к другим ученикам школы.
Немало легенд сложено о японском обучении и воспитании. Нередко в России в беседах между собой родители приводят примеры из жизни японских семей о том, как правильно воспитывать ребенка. Например, считается, что в Японии маленьких детей не наказывают и практически все разрешают. В этом есть только доля истины. Японским детям разрешают далеко не все, а с каждым годом требования к ним только увеличиваются. Только происходит это менее эмоционально, нежели у нас.

Несколько слов об основных школьных предметах. Многие знают, что японская письменность состоит из слоговых азбук Хирагана (46 знак), Катакана (46 знак), а также Кандзи (иероглифы) — свыше 2000 иероглифов. После окончания первого класса ученик должен знать полностью Хирагану, Катакану и еще 35 иероглифов, а к концу 6 класса, то есть к окончанию младшей школы, ученик должен знать свыше 600 иероглифов.

Математика в японских школах не менее сложна. К примеру, второклассник уже должен иметь представление о числах до 10.000, а четвероклассник в обязательном порядке должен представлять, что такое десять миллионов. Существенным плюсом математики для школьников является её прикладная, или, если хотите, практическая направленность. Например, самая большая банкнота в Японии -10.000 йен, и второклассник уже должен иметь представление, что можно купить за эти деньги. Первые знания о длине младшие школьники получают, изучая в учебниках иллюстрации тоннелей или мостов. А что касается задач, то вы в них не встретите мифические фермы, заводы или троллейбусные мастерские. В японских задачниках в основном приведены точные расстояния, объемы и цены, причем иллюстрациями к задачам нередко служат фотографии.

Большое внимание в японской школе уделяется музыке, рисованию и естествознанию. Поэтому неудивительно, что многие японцы очень хорошо рисуют и поют, а также хорошо осведомлены о природе и животном мире своей страны.

Что касается послеурочного времени, то здесь все несколько иначе. Начиная с 4 класса, дети обязательно посещают какую-нибудь секцию или кружок, причем эта обязательная "повинность" длится вплоть до выпускных экзаменов в университете!

Наш рассказ о японской школе будет далеко не полным без повествования обучителях.

Так что же представляет из себя японский учитель? К японскому учителю вполне могло бы подойти название "моя вторая мама", или "мой второй папа", так как в японской школе очень много учителей-мужчин. Учитель для японского школьника является чем-то вроде ближайшего родственника. Вместе с преподавателем начальных классов школьники убирают класс после обеда и занятий. Нередко преподаватель вникает во все разногласия между детьми и разделяет все их радости или неудачи. Рабочий день преподавателя в японской школе начинается в 8 утра, а заканчивается в 6-7 вечера. В Японии школьные каникулы составляют в общей сложности всего 2 месяца и 1 неделю, но это только для школьников, а для учителей и того меньше.

7 апреля в Японии начался учебный год в школах, и многие первоклашки уже в первый день занятий услышали от своих учителей слово "ганбатэ" (старайтесь), не подозревая о том, что до самой старости им придется слышать это слово, как набат, из уст учителей, начальников, родственников и друзей.

Жгилёв Игорь, автор и ведущий программы "Русский вечер" в Японии
Специально для "ПРАВДЫ.Ру"

Автор Алексей Корнеев
Алексей Корнеев — журналист, корреспондент информационной службы Правды.Ру
Обсудить