Борцы с опечатками терпят фиаско

Один из важнейших этапов подготовки любого текста к изданию — его проверка. Достоверность сведений и стилистику материала оценивает редактор или рецензент, а поиском грамматических ошибок занимается корректор. Именно людям этой профессии по долгу службы приходится сталкиваться с самыми разными опечатками: смешными и глупыми, опасными, цензурными и не очень. Считается, то даже самый искусный корректор не может выловить их все, и это подчас несказанно веселит читателей.

В своей работе корректор использует словари, причем не только русские орфографические, но и словари иностранных слов, а порой и двуязычные: например, англо-русский или немецко-русский. В средствах массовой информации и в издательствах к корректору рукопись попадает уже после редактирования. Он следит за тем, чтобы соблюдалось общепринятое сокращение слов, единообразное оформление таблиц, сносок, ссылок, согласовывает с редактором замеченные стилистические погрешности.

Порой такие обсуждения затягиваются надолго: одного редактора для согласования бывает мало, и тогда корректор вызывает к себе автора. Многие журналисты и писатели весьма болезненно реагируют на попытку исправлений в выстраданном тексте, и буквально вокруг одной запятой могут разгореться серьезные дебаты.

Читайте также: Актер, психолог и гурман в одном стакане

Работа корректора в типографии имеет свою специфику: здесь он сверяет оттиск с оригиналом и при необходимости исправляет ошибки и технические недочеты, ведь при печати может "поехать" расстояние между буквами, строками или абзацами, а часть символов могут и вовсе не пропечататься.

В ежедневных газетах, включая и электронные СМИ, корректор постоянно работает в авральном режиме. Информация в наш век поступает чрезвычайно стремительно, а многие события и вовсе освещаются в прямом эфире.

Вследствие этих особенностей профессии к корректору предъявляются особые требования: он должен быть не только образован (иметь диплом филолога), но и коммуникабелен, стрессоустойчив, внимателен и эрудирован. Как и все, кто связан с писательским трудом, корректор испытывает большую нагрузку на глаза и целый день находится в сидячем положении. Работа его однообразна, а в итоге ему перепадает лишь малая толика писательской славы: имя корректора далеко не всегда указывается в выходных данных книги или статьи.

Все эти сложности, с другой стороны, компенсируются тем, что корректор имеет уникальную возможность в числе первых узнавать еще не вышедшие в печать сенсационные новости или знакомиться с интересной литературой в самых разных областях.

Фото: AP

Читая статьи, книги, брошюры и заметки, корректор неизбежно находит среди ошибок и неточностей откровенные опечатки. Замена букв, их выпадение — все это придает первоначальным словам новый смысл, порой весьма забавный, а порой — опасный. Если корректор не заметит опечатку, пострадать могут все: и автор, и редактор, и сам корректор, а то и руководство издательства. Часто, выловив опечатку, корректор заносит ее в блокнотик (их ведут многие редакторы и корректоры). Время от времени такие коллекции опечаток обнародуются — шутки ради.

Согласно известному каламбуру Ильи Ильфа, первопечатник Иоганн Гутенберг стал, естественно, и "первоопечатником". Остроумно сказано, конечно, но у знаменитого немца опечаток было очень немного. Мер борьбы с ними, кроме повышения внимательности, нет до сих пор. Чтобы как-то отметить, что опечатка была выявлена, в книгах существуют так называемые errata — списки замеченных опечаток. Обычно такой список можно найти в конце книги. Придумал такой выход французский издатель Габриэль Пьерри примерно через полвека после изобретения печати. С тех пор "трофеи" корректоров — опечатки — находятся именно там.

Считается, что абсолютный рекорд по количеству опечаток принадлежит "Сумме теологии" Фомы Аквинского, изданной в 1578 году. Errata в этом фолианте потянул на целых 108страниц! В классических богословских книгах встречались и весьма опасные опечатки, за которые можно было запросто попасть на костер.

Например, профессор Флавиньи издал в 1648 году полемический трактат, в котором процитировал Евангелие от Матфея: "И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь?" Фраза эта была приведена на латыни, но почему-то сразу в обоих словах oculo (глаз) пропала первая буква. В итоге в тексте было написано culo, что очень близко к грубому латинскому слову culus — "задница". И бревно, и сучок в цитате из Писания оказались размещены вовсе не в глазу…

Разразился грандиозный скандал, чуть не стоивший профессору карьеры. Ученый муж публично каялся и уверял коллег, что стал жертвой опечатки, но culo припоминали ему до конца дней.

Не избежала опечаток даже Библия. Якобы в одном издании их было чуть ли не шесть тысяч. Документально же подтвержденный случай коварной опечатки в Священной книге относится к 1631 году: в экземплярах Библии в седьмой заповеди из набора выпала частица "не", и книга открыто призывала: "Прелюбодействуй!" Говорят, английский король Чарльз I, который заказал это издание, приказал уничтожить весь тираж, а печатников лишить лицензии. Однако одиннадцать экземпляров той крамольной Библии избежали участи и сохранились до наших дней.

Фото: AP

Иногда корректоры и авторы не находят взаимопонимания,и тогда появляются подлинные шедевры абсурда. Таковым стала работа французского географа Конрада Мальт-Брюна, который, описывая некую гору, дал неверные сведения о ее высоте: 36 000 футов над уровнем моря. Ученый случайно добавил нолик — ведь на планете нет гор высотой 12 километров. Но читавшему текст корректору-наборщику цифра показалась недостаточно большой, и он тоже добавил нолик. Гора еще выросла — до 360 000 футов.

Ученый, ознакомившись с корректурой, указал на ошибку и внес на полях необходимое исправление. Однако корректор понял его превратно и добавил пятый ноль. Гора вышла высотой 1200 километров. Прочитав эту корректуру, географ пришел в бешенство и размашисто написал на полях: "36 миллионов ослов! Я писал 36 000 футов!" В итоге книга вышла в свет с такими словами: "Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36 000 ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов". О реакции ученого на такую "работу" корректора доподлинно ничего не известно. Некоторые опечатки были настолько забавны, что их стоило бы придумать. Вот пример, который приводил Викентий Вересаев.

"В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону". В следующем выпуске газеты появилась заметка: "В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась досадная опечатка. Напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону" — читай: "корову"".

Другую байку про царственную особу и неприличную опечатку в слове "пребывание" пересказал знаменитый Ираклий Андроников: "В либеральной газете "Киевская мысль" году примерно в 1910 дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". Так вот, в слове "пребывание" эти шутники вместо "р" напечатали букву "о"… Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии…".

При советской власти за опечатки стали карать строже — в них видели проявление вредительства и контрреволюционной пропаганды. Самыми распространенными были: "кассовый" вместо "классовый", "предатель" вместо "председатель", "истерический" вместо "исторический".

Газета "Челябинский рабочий" в 1936 году напечатала резолюцию областного съезда Советов, не забыв про успехи, "достигнутые за 19 лет под куроводством партии Ленина-Сталина". А в дальневосточнойгазете "Путь Ленина" было почему-то напечатано вместо "первый маршал Советского Союза Ворошилов" — "первый враг Советского Союза".

Не миновала сия участь и вождей. "Владимир Ильич начал говорить, сидя за столом, медленно царапая когтями лоб…" — так в 1937 году была набрана фраза в романе Алексея Толстого "Хлеб". Впоследствии у Ленина появились-таки ногти.

Были и более вопиющие случаи. Ко дню рождения вождя редактор "Иркутской недели" Петр Шугуров подготовил спецвыпуск газеты, где на первой странице крупным шрифтом должно было быть написано: "Лениным владела неуемная идея переделать мир". Однако из слова "неуемная" предательски вылетела буква "е" и идея стала "неумной". Редактора выгнали из газеты с формулировкой "без права работы в печатных органах".

В кого превращался Сталин, когда в его фамилии буква "т" менялась на "р" или "п", — объяснять не надо. Оба случая известны, и за них к редакциям были применены самые строгие санкции. Однажды в 40-х годах в заметке, где Сталина называли "мудрый вождь", пропала буква "р". Тираж успели изъять, и только это спасло провинившихся: их просто выгнали с работы. Поговаривали, что как-то и в названии города "Сталинград" пропадала буква "р"…

Иногда спасение для корректора и наборщика становилось буквально чудом, потому что приходило с самой неожиданной стороны. Писатель Михаил Ардов в книге "Легендарная Ордынка" описывал такую историю.

"Это случилось в тридцатых годах, накануне Всемирной выставки в Париже. Как-то раз в известную московскую типографию на Пятницкой улице явился старый наборщик. Он уже был на пенсии и зашел к своим приятелям просто повидаться и пообщаться. Между прочим, он высказал такую мысль: "В любой книге при желании можно обнаружить опечатку. Пусть самая незначительная, но она всегда найдется". — "Хорошо, — сказали ему приятели, — а сколько времени тебе на это потребуется?" — "Я полагаю, самое большее — час".

"Давай поспорим на литр водки. Мы тебе сейчас дадим книгу. Если ты в течение часа найдешь в ней опечатку, то мы тебе ставим литр. Если не найдешь, ты нам ставишь. Идет?" — "Идет", — сказал старый наборщик.

Тогда его молодые коллеги, посмеиваясь, открыли сейф и вытащили оттуда сверток. В нем была уникальная книга — напечатанная едва ли не в единственном экземпляре золотой краской на лучшей бумаге недавно принятая сталинская Конституция. А предназначался этот уникальный экземпляр для витрины в советском павильоне на Всемирной выставке. Разумеется, там было выверено все — до последней запятой.

Старый наборщик тщательно вымыл руки, уселся за стол и развернул пергаментную бумагу… "Ну, привет, — сказали ему приятели, — через час купишь нам водку". Но они не успели дойти до двери, как услышали голос старика: "Постойте, постойте…" И он указал им на титульный лист. Там в слове "ГосполиТиздат" вместо первой буквы "т" была напечатана буква "п"…

Конечно, живы опечатки и ныне. Были известны "МинистерВство культуры" и "шашни Московского Кремля". "Космические войска" время от времени становятся "комическими", "админисТрация" становится "админисРацией", "лидер команды" как-то поменял букву "л" на "п", а во фразе "длинноухие тушканчики" слог "ух" менялся на "ху". Особенно пестрят опечатками газетные объявления.

Раскрадушка, печенье минтая, гавпочтамт, газовые расперделители, урководители, конек-гробунок, метод пробок и ошибок — чего только не находят корректоры в тексте объявлений и книг! Кажется, что опечатки неистребимы, но без неблагодарного и тяжелого труда корректора наше чтение было бы слишком веселым, что отнюдь не всегда уместно.

Читайте самое актуальное в рубрике "Общество"

Автор Максим Кондратьев
Максим Кондратьев — журналист, бывший корреспондент новостной службы Правды.Ру
Обсудить