Иерусалимская библиотека по-русски

Иерусалимской русской библиотеке исполнилось 20 лет — серьезный юбилей. Поздравить культурное заведение и ее директора Клару Эльберт пришли известные писатели, деятели культуры, представители администрации и мэр города. А начиналось все с 200 книг частного собрания самой Клары Эльберт. Сегодня это крупнейшая русскоязычная библиотека за рубежом.

В 1980-х, когда репатрианты из бывшего СССР уезжали в новую страну и в новую жизнь, они забирали с собой самое ценное, в том числе и книги. Но ведь не заберешь с собой многотомные собрания сочинений, не упакуешь книжные магазины и библиотеки…

А ведь книга — это живое прикосновение к культуре страны, которую многие увозили в своей душе. Клара Эльберт решила создать свою библиотеку не просто как место, где можно почитать книгу на русском языке, а как русскоязычный культурный центр: в те годы количество переселенцев было огромным.

Идея Эльберт, как показала практика, оказалась удачной — первые посетители библиотеки книги не только брали, но и приносили в дар свои, чтобы пополнить ее фонд. На новом месте не у всех была возможность хранить привезенные книги дома, и библиотека стала единственным выходом из положения для тех, кто не мог оставить у себя личное собрание. Так постепенно совместными усилиями Иерусалимская русская библиотека стала одной из крупнейших русскоязычных библиотек в мире.

Празднование юбилея проходило в несколько этапов: 11 ноября публично поздравить библиотеку с радостным событием пришла известная писательница Людмила Улицкая, а 14 ноября состоялась торжественная церемония, на которой присутствовал мэр Иерусалима Нир Баркат, много сделавший для того, чтобы учреждение могло жить и работать.

В фонде Иерусалимской русской библиотеки содержится много книг, затрагивающих тематику российского еврейства. Это книги по истории, иудаизму, еврейскому вопросу и другим подобным темам. В то же время там широко представлена русская классика и книги современных российских авторов. Здесь собран богатейший архив газет и журналов, выходивших в Израиле и ранее в Палестине, выпуски всех израильских газет на русском языке с 1990 года.

Читайте также: Дина Рубина: "Сейчас — эпоха женщин"

Фото: AP

Немалой популяризации Иерусалимской библиотеки активно способствуют и российские писатели, ставшие гражданами Израиля, и израильские писатели, пишущие на русском языке. Людмила Улицкая, Игорь Губерман, Дина Рубина, Юлий Ким и многие другие не только сами являются посетителями библиотеки, но и дарят ей книги — свои и своих собратьев по цеху, а также "вводят" библиотеку в свои литературные произведения. Ее описание, к примеру, можно встретить на страницах романа Дины Рубиной "Вот идет мессия", написанного с присущей автору тонкой иронией и наблюдательностью.

И вот — библиотека, созданная в 1990 году из частного собрания книг, стала неотъемлемой частью культуры русскоговорящих жителей Израиля. Здесь постоянно проходят авторские и творческие вечера, чтения, а также мероприятия, посвященные памятным датам, встречи авторов с публикой и выставки художников. В свое время тут проводились вечера таких деятелей культуры, как Булат Окуджава, Амос Оз и Евгений Евтушенко, Юрий Любимов и Сергей Юрский, Александр Бовин и Владимир Буковский, Виталий Комар и Александр Меламид.

Сегодня фонд Иерусалимской русской городской библиотеки насчитывает более ста тысяч книг. Здесь проводятся семинары, функционирует детский литературный театр, литературный театр "Звучащая книга", Школа университетских знаний (совместно с Еврейским университетом в Иерусалиме) и несколько других подобных проектов.

Уже 20 лет Иерусалимская библиотека является местом, где собираются небезразличные к культурным и духовным ценностям эпохи люди, — хороший пример для всех современных книжных хранилищ, которые должны хранить намного больше, чем просто книги.

Читайте самое интересное в рубрике "Культура"

Автор Анастасия Рогова
Анастасия Рогова — журналист, бывший корреспондент новостной службы Правды.Ру *
Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *
Обсудить