Украина записала Гоголя в "зарубежную литературу"

1 апреля исполнилось 200 лет со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Он является гордостью России и должен быть гордостью Украины, если бы не одно «но». Его произведения совершенно не вписываются в политическую концепцию «оранжевых». Потому их издают в украинском переводе в учебнике «Зарубежной литературы». Ради борьбы с Россией власти Украины готовы отказаться от величайшего сына Полтавщины.

Три года назад Владимир Путин отметил важность гуманитарного сотрудничества между Россией и Украиной. Он дал понять, что стороны в 2009 году будут совместно отмечать 300-летие Полтавской битвы и 200-летия со дня рождения Николая Гоголя.

Однако… «Украинская идея», как ее понимают «оранжевые», укладывается в три слова: «прочь от Москвы!». Поэтому Иван Мазепа – не предатель, а герой. Полтавская битва для России – общая русско-украинская победа, а для «оранжевой» Украины – поражение «украинско-шведского союза».

Читайте: Спи спокойно, трижды предатель Мазепа. Ты - герой!

А как же с Гоголем?

Николай Васильевич был влюблен в свою родину – Малороссию. Большая часть его творчества проникнута ее духом. Казалось бы, для «украинских патриотов» было бы естественным зачислить великого писателя в «настоящие украинцы»…

На «Украинской правде» отметился в своем блоге некто Андрей Окара. Его представляют как московского политолога с украинскими корнями. Можно констатировать: Окара горячо сочувствует «оранжевому» делу. Его заметка имеет примечательное название: «Гоголь с нами. Интересные книги. Владимир Воропаев о Гоголе как о ''монахе-в-миру'' + важнейшая цитата для историков украинской идеи».

Заметка Окары весьма любопытна. Она реабилитирует великого писателя в смысле психического здоровья и подчеркивает глубокую православную духовность Гоголя. Но при чем тут украинская идея? Так как в заголовке упор сделан на некой цитате, приведу ее целиком:

«Он пробыл у меня пять дней или, лучше сказать, пять ночей, ибо в ту пору все мое дневное время было занято в университете, а Гоголь уезжал с утра к своим нежинским лицейским знакомцам и с ними странствовал по Киеву. Возвращался он вечером, и только тогда начиналась наша беседа. Нельзя было не заметить перемены в его речах и настроении духа; он каждый раз возвращался неожиданно степенным и даже задумчивым... Я думаю, что именно в то лето начался в нем крутой переворот в мыслях – под впечатлением древнерусской святыни Киева, который у малороссиян XVII века назывался Русским Иерусалимом». (Максимович М.А. Письма о Киеве и воспоминания о Тавриде. СПб., 1871. С 55-56.)

«Думаю, для тех, кто занимается темой генезиса украинской идеи, исследованием темы Киев – Второй Иерусалим, это просто необходимейший текст», - делает вывод Окара.

Правда, в этой цитате нет ни малейших признаков «украинской идеи», из которых можно вывести ее «генезис». Взять хотя бы преданность Гоголя православию и враждебность его в отношении католичества, а многих его героев – к полякам как агрессивным носителям того же католичества (Тарас Бульба). В западных областях Украины и поныне существует неприязнь к полякам.

Но можно ли это считать признаком «украинской идеи»? Тем более что нынешние галичане сейчас практически поголовно греко-католики, а порой и римо-католики. Зато на официальном уровне Киев не устает называть Польшу главным адвокатом Украины перед Брюсселем, основным ассистентом Киева в его «евроатлантических устремлениях».

Читайте: "Оранжевые" скрывают "неевроатлантическую" часть истории Западной Украины .

Открываем «Зарубежную литературу», украинский учебник для 7-го класса общеобразовательных школ под редакцией В.Фесенко. В разделе «Давньоруськi билини» – былина «Про I ллю Муромця та Соловiя». На мове, с пометкой в конце «Записано В.Шевчуком з голосу кобзаря Зиновия Штокалка». Трудно сказать, где был отрыт этот «кобзарь», но удивляет, что древнерусские былины попали в курс «зарубежной литературы». Тут явная нестыковка с учебником «Истории Украины» для того же 7-го класса, утвержденным министерством образования и науки Украины от 24.06.2006, где о былинах говорится уже как о части истории Украины.

Но главный сюрприз не в этом. Открываем страницу 112 учебника и что там видим? Повесть Гоголя «Тарас Бульба» в переводе с русского некоего А.Хуторяна. В учебнике «Зарубежной литературы»!

Для идеологов «украинизма» Гоголь – неудобная фигура. Они готовы отказаться от великого писателя, лишь бы не иметь ничего общего с москалями. Во вред стране, «лицом» которой они якобы являются. А мы, простые украинцы, с удовольствием заберем его себе. С его Полтавщиной (Миргородом, Диканькой), певучим говором здешних жителей, неповторимым местным колоритом. Без всякой русофобии.

Автор Вадим Трухачев
Вадим Трухачев — журналист, бывший корреспондент и обозреватель Правды.Ру *
Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *