Библия может стать официальной книгой штата Теннесси

Законодатели и политики американского штата Теннесси пытаются сделать Библию официальной государственной книгой.

Законопроект HB615 предлагается как "акт о внесении изменений в законы Теннесси" и обозначает Библию в качестве официальной государственной книги. По мнению экспертов, это будет прямым нарушением Конституции Теннесси, которая гласит, что "не должно быть никакого предпочтения в деятельности религиозных учреждений или способе поклонения".

При этом законопроект получил 19 сопоручителей. Как заявил сенатор-республиканец Стив Саутерленд, не исключено, что законопроект может пройти. Аналогичный законопроект,к слову, уже не прошел в штате Миссисипи в начале этого года, и еще один был снят прямо перед голосованием в Луизиане в прошлом году.

"Библия - это моя официальная книга," сказал губернатор Рон Рэмси. Лидер большинства в сенате Марк Норрис считает, что такие решения "принижают самую святую книгу, которая когда-либо была написана." Со своей стороны, менеджер по связям с общественностью американского союза атеистов Даниэл Мускато отметил, что, пытаясь назначить Библию "государственной книгой штата Теннесси, власти совершают прямую и неконституционную попытку злоупотребить правомочиями и вставить свои личные религиозные взгляды в законы штата".

Бывший сенатор и нынешний президент совета семей Теннесси Дэвид Фоулер считает, что "нет ни одной книги, которая сыграла бы роль в истории штата Теннесси, равную Библии". Он добавил, что Библия имеет "практическое применение, исторические параллели и экономический эффект в нашем государстве".

"Библия не должна использоваться в качестве политического футбола", сказала Хеди Вайнберг, исполнительный директор Американского союза гражданских свобод штата Теннесси."Первая поправка дает понять, что правительство не может способствовать преимуществу одной религии над другой, и политики не должны пытаться влиять на воззрения людей, используя их личные религиозные точки зрения в качестве закона."

Как сообщает ABC News, законопроект будет рассматриваться в сенате в начале следующей недели. Правда.Ру недавно писала о том, что президент США Барак Обама неверно процитировал Библию, выступая в Нэшвилле, столице штата Теннесси, с речью, посвященной иммиграции.

Обама дословно заявил следующее: "В Библии говорится: не бросай камни в стеклянные дома или убедись в том, что в твоем глазу нет бревна перед тем, как указывать на сучок в чужом" (The Good Book says don't throw stones at glass houses, or make sure we're looking at the log in our eye before we are pointing out the mote in other folks' eyes).Авторы комменатрия в Time пишут, что первая часть этой фразы "не бросай камни в стеклянные дома" является версией поговорки People who live in glass houses shouldn't throw stones, которая переводится обычно как "Не бросай камни в соседа, если живешь в стеклянном доме".

Смысл поговорки в том, что не стоит критиковать других за те же недостатки или ошибки, которые присущи самому.По значению эта пословица действительно близка словам из Евангелия от Иоанна: "Кто из вас безгрешен, пусть первым бросит в нее камень", однако никаких упоминаний про стеклянные дома в библейском тексте нет, заметил Time.

Полностью материал вы можете прочитать здесь

Читайте также:

Эксперты: Обама должен вернуть Нобелевку и уйти в отставку

Обама: Я бы хотел носить кличку "жало", а не "Потус"

После саммита АТЭС Барака Обаму стали называть рэпером и лоботрясом

Читайте последние новости на сегодня

 

Куратор Любовь Степушова
Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *
Обсудить