Путин поразил прессу переводом с немецкого

Под апплодисменты участников медиафорума ОНФ, президент России выступил в роли переводчика с немецкого языка.

Так, во время дискуссии выяснилось, что в зале присутствует представитель немецких СМИ, который хотел бы задать вопрос Владимиру Путину, но быстро обеспечить перевод с немецкого языка не получилось. В результате президент быстро нашел выход из ситуации — он синхронно перевел участникам форума слова немецкого коллеги.

Гость из Германии явно был поражен. "Продолжайте, продолжайте. Bitte schön (Пожалуйста)", — сказал Путин, когда журналист слегка замялся. Перевод оказался настолько хорош, что весь зал сопровождал его аплодисментами.

После вопроса и перевода, Путин заявил: "Уважаемый гость очень правильно выразил то, что представляет общечеловеческие ценности, в том числе, это актуально и для России".

Он пояснил, что "для русского человека очень важно чувство патриотизма, очень важно чувство национальной идентификации — то, что в некоторых странах Европы утрачивается, к сожалению для них".

"У нас это внутри есть, у нас это в сердце — любовь к Отечеству", — сказал Владимир Путин.

Напомним, что еще во время переписи населения в 2010 году, Владимир Путин сообщил опросчику, что "знает немецкий и немного владеет английским". Известно так же, что президент России в свое время работал в резидентуре Советского Союза в ФРГ.

Сегодня, 7 апреля, в Санкт-Петербурге проходит заключительный день третьего медиафорума "Правда и справедливость", организованного Общероссийским народным фронтом. Тема встречи — работа независимых региональных и местных СМИ. В этом году форум собрал около пятисот участников со всей России, среди которых журналисты, общественники, а также главы профильных министерств и иных государственных структур.

Президент России Владимир Путин ежегодно в качестве лидера ОНФ принимает участие в форуме "Правда и справедливость".

Читайте последние новости Pravda. Ru на сегодня