"Новая версия" продления молодости

В театре «Школа современной пьесы» состоялась премьера спектакля «Пришел мужчина к женщине. Новая версия». Это римейк легендарного спектакля, в котором долгие годы играли Любовь Полищук и Альберт Филозов. С которого двадцать лет назад началась жизнь театра.

Спектакль был сыгран 500 раз, после чего торжественно закрыт. Однако режиссер Иосиф Райхельгауз сразу же принялся за новую версию – с новой сценографией и новыми артистами – Амалией Мордвиновой и Виктором Вержбицким. Сегодня Иосиф Райхельгауз отвечает на вопрос «Зачем?»

Иосиф Райхельгауз:

«Пришел мужчина к женщине» – это пьеса, среди огромного количества мной поставленных и, тем более, прочитанных, ставшая главной в моей жизни.

Началось все с того, что много лет назад в театр «Современник» пришел никому не известный писатель и рассказал мне какую-то абракадабру о том, как он живет в Ленинграде, что он мастер спорта, что он тренирует какую-то команду, что он чемпион Узбекистана по боксу. И что он написал пьесу и показал ее артисту Сергею Юрскому.

А артист Сергей Юрский сказал, что он должен ехать в Москву, и что только режиссер Анатолий Эфрос поймет его пьесу. И что Анатолий Васильевич Эфрос от Сергея Юрьевича Юрского получил записку, прочитал пьесу и сказал: «Что вы, что вы! Я в этом ничего не понимаю.

В Москве есть только два режиссера, которые могут что-то понять в вашей пьесе. Это Анатолий Васильев и Иосиф Райхельгауз.»

Начинающий драматург – им был Семен Злотников - Васильева не нашел, а пришел ко мне в «Современник», где я тогда работал. Кто-то влетел во время репетиции со словами: вас ищет Эфрос. Я бросил репетировать, побежал вниз.

Там стоял вот эдакий детина: «Эфрос сказал дать вам пьесу». На следующий день он пришел за ответом. А я собирался ему отказать, потому что в пьесе ничего не понял. Что сегодня с высоты моего опыта кажется просто невероятным.

Встреча состоялась на Чистых прудах. И я ему признался: ваши герои разговаривают, а я не понимаю о чем. Даже сюжет понять не могу. Может быть, вы мне объясните?

И драматург стал рассказывать мне сюжет своей жизни, которая, на первый взгляд, никак не укладывалась в сюжет пьесы. Он рассказал, как расстался в Ташкенте с женой, как уехал в Ленинград, работая тренером команды по ручному мячу. Как-то приехал к женщине, с которой его познакомили, а потом в какой-то момент решил от нее уехать.

И не нашел ничего лучшего, чем сказать, что он писатель, и что ему надо все время писать. Как дома ему стало стыдно, и он сел писать пьесу «Пришел мужчина к женщине». Как ни странно, после этого рассказа все стало ясно.

Я вдруг понял, что не обязательно в пьесе все должно быть буквально сказано текстом. Хотя, казалось бы, должен был это знать уже и по Чехову, который писал несколько раньше, чем Злотников. Тем не менее, именно Злотников, Петрушевская, ранний Славкин неслучайно стали основателями новой волны в драматургии. Они заставили режиссуру моего поколения искать новые законы, по-другому разбирать текст, репетировать и главное – читать пьесу не буквально.

После этого в журнале «Современная драматургия» была опубликована моя статейка «Сомкнутое пространство игры», где на примере драматургии Злотникова я попытался рассказать и себе, и своим коллегам, и особенно молодым режиссерам, как это следует читать: персонаж думает одно, чувствует другое, делает третье, а говорит четвертое.

Как это обычно бывает с живыми людьми.

Дальше начались невероятные вещи. Я начал репетировать эту пьесу в Москве, но ее невозможно было «залитовать» - пьесу забраковала цензура. Уехал репетировать в Хабаровск.

Затем снова приехал в Москву и предпринял попытку поставить эту пьесу в театре имени Пушкина. Репетировали Вера Алентова и Альберт Филозов. С актрисой у нас состоялось несколько диалогов. Например, такой.

Алентова: Почему, когда я спрашиваю у Филозова: «Какой у вас рост?», он краснеет?

Я: Вы правильно понимаете… Именно поэтому…

А.: Вы с ума сошли!!!

Или такой.

А.: Что я делаю, когда входит Мужчина?

Я: Вы разговариваете с ним и в это время сравниваете его с вашими предыдущими мужчинами.

А.: Что значит с предыдущими?

Я: Ну, у вас есть квартира, сын периодически ночует в общежитии. Значит, к вам могут приходить мужчины.

А.: Она что, проститутка?

Я: Нет, она телефонистка

А.: Тогда как же такое может быть?

На этом наши репетиции закончились.

"Новая версия" продления молодости

И вот наступило замечательное время, когда ко мне пришел уволенный Анатолием Васильевым Альберт Филозов. Вместе с ним и Любовью Полищук мы быстро срепетировали этот спектакль и открыли «Школу современной пьесы».

Сняли телефильм. И дальше понеслось: спектакль жил параллельно с театром. Именно он выехал на наши первые гастроли в Израиль. Еще не было самолетного сообщения между Москвой и Тель-Авивом. И мы плыли на Кипр на палубе парома, где Филозов дремал, накрывшись газетками.

Нас встречал Злотников на разбитых «Жигулях». Прекрасные времена. Нет в России большого или маленького города, где бы не игрался этот спектакль. Самые первые гастроли театра проходили в Белгороде.

А дальше – Киев, Тбилиси, Вильнюс, Рига, Таллинн, Германия, Австралия, Америка, много раз Израиль, Люксембург, Швеция.

Много лет в этом спектакле замечательно играла Ирина Алферова. То, что, сыграв «Пришел мужчина к женщине» за 19 лет 500 раз (!!!), мы с этим спектаклем простились – правильно. Я думаю, что в скором времени Алферова и Филозов сыграют римейк еще одного нашего легендарного спектакля по пьесе того же Злотникова «Уходил Старик от Старухи», и это будет справедливо.

Сейчас я очень рад, что молодой художник, не знающий всей этой истории, - Алексей Трегубов - сделал декорацию, которая меня сразу подвигла на новое решение, новых персонажей, участие музыкантов, балета, на то, что музыку, как и текст, можно подавать не буквально, а перевести какое-то другое качество.

Я рад, что в театре появился уникальный артист Виктор Вержбицкий. Мне очень интересна непредсказуемая Амалия Мордвинова. Надеюсь, что благодаря им, я продлю молодость себе и театру.

Потому что наша молодость - и есть эта пьеса. Это не просто премьера. И мне не важно, проданы билеты или нет, будет реакция критиков или не будет. Просто очень хочу все это увидеть.

И если слеза моя прольется, то не от того, как будут играть артисты, и уж точно не от того, как придуманы мизансцены, а от того, как в зеркальной бесконечности времени вся эта история отражается, множится, превращается в другую реальность…

Ближайшие премьерные показы спектакля «Пришел мужчина к женщине. Новая версия» - 14 и 15 ноября.

Автор Григорий Резанов
Григорий Резанов — журналист, фотожурналист, бывший редактор культурного раздела Правды.Ру
Куратор Сергей Каргашин
Сергей Каргашин — журналист, поэт, ведущий видеоэфиров Правды.Ру *
Обсудить