Фаду и мариачи стали достоянием человечества
Межправительственный комитет ЮНЕСКО на очередной сессии, состоявшийся на острове Бали (Индонезия) включил в "Репрезентативный список нематериального наследия человечества" новые культурные феномены. Идея выбрать "национальный символ" и сделать его известным на международном уровне возникла в недрах организации ООН по вопросам образования, науки и культуры еще в начале 70-х годов, однако материализовалась совсем недавно в 2006 году после вступления в силу "Конвенции о сохранении мирового нематериального культурного наследия".
В рамках этого события ЮНЕСКО приняла решение о создании списка шедевров устного и нематериального наследия человечества, чтобы "выделить наиболее замечательные примеры культурных пространств и форм проявления народных традиций". Правом номинирования пользуются только те страны, которые ратифицировали Конвенцию. Сегодня этот список насчитывает 232 объекта.
Но количество заявок увеличивается с такой скоростью, что это вызывает опасения у генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой. "Конвенция может стать заложницей своего собственного успеха", - заявила она на заседании комитета, которое длилось всю последнюю неделю ноября. Номинанты, а их было 39, представляли свою заявку с рассказом о наследии, а также программой его сохранения и популяризации. Затем комиссия из представителей 24 стран принимала решение. В этот раз положительную оценку заслужили 19 заявок.
Среди них португальский городской романс фаду, традиционные колумбийские шаманские знания Xamãs (ягуары) из Юрупари, хорватский народный танец из Далмации, исполняемый в полной тишине, кипрская поэтическая импровизация Tsiattista, чешская конная церемония под названием "Прогулка царей", мексиканская музыка мариячи, перуанский праздник паломников в святилище Бога "Койльюр рити" (Qoyllurit), китайский театр теней, корейская ходьба по канату, традиция разновозрастных клубов в бельгийском городе Левен и, например, традиции самовыражения с использованием балафона (ударный музыкальный инструмент) в общине Сенуфо в Мали, Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуара.
Некоторые номинанты, вопреки идее никогда, не получат международного признания, и их включение в список призвано более сохранить, чем популяризировать наследие. Однако есть и исключение. Конечно, это прежде всего португальское фольклорное пение - фаду (от латинского "фатум" - "судьба"), которое эксперты признали безусловным лидером конкурса.
Фаду - вид городского романса, не только не потерявший своего значения, но ставший наравне с футболом вторым узнаваемым брэндом страны. Если мексиканцы нашли в заявке мариачи политический подтекст - ход президента перед выборами, а в Китае (28 позиций в списке) победу и вовсе не заметили, то неизбалованные вниманием португальцы отпраздновали свою гала-концертом с участием лучших исполнителей и поздравлениями всей нации от лица президента. Они сильно повысили самооценку, которая пострадала в связи с присвоением экономике страны "мусорного" рейтинга.
Fado, urban popular song of Portugal
































