Эссе французского философа и писателя Николя Бонналя о советском кинематографе 70-х

Кинематограф СССР 70-х: женщины и язычество

Постоянный автор "Правды.Ру", писатель и философ Николя Бонналь с ностальгией пишет о советском кинематографе 70-х годов. Он считает, что эта еще неоткрытая и недооцененная страница мирового искусства должна быть заново открыта всем человечеством. И главные достоинства этого явления — режиссеры-женщины, инженеры человеческих душ, и язычество.

Эта тема заслуживает целой книги, которую я надеюсь когда-нибудь написать, если мне удастся собрать достаточное количество документальных материалов. По этому поводу я прошу моих русских читателей писать мне, особенно, если они проинформированы более, чем я… Кстати, мне удалось наладить контакт с одной русской женщиной-режиссером — представителем той эпохи, ей удалось совершенно чудесным и поэтическим образом воплотить на экране известную сказку о "Красавице и чудовище". Речь идет об Ирине Поволоцкой, которая в середине 70-х сняла сказку "Аленький цветочек". Этот фильм — языческий и таинственный гимн, он близок по духу такому фильму, как, например, "2001. Космическая одиссея".

Термин "язычество" довольно часто был темой спорной, но мне кажется, что мы можем подвести его к группе следующих тем: культ солнца, воспевание природы, прекрасное крестьянство, деревенские и общинные праздники, похищение юной красавицы, конфликт времен года, жизнь мороза и зимы. Тут язычество — дело восприимчивости, любви к природе, витального прославления жизни. Тут мы приближаемся к идеям Ницше, Скрябина или, например, Дебюсси. И, без сомнения, Римского-Корсакова!

Оказывается, язычество было ярко представлено в советском кинематографе, и, что особенно интересно, в кинематографе 70-х годов, в то время как вера в коммунизм была уже изрядно подточена. И мы оказываемся перед новым рождением (и зачастую все эти фильмы великолепны), которое воспевает природу, животный мир, времена года, как мы уже отметили выше, и по-новому освещает классические волшебные сказки или детскую литературу, истерзанную сегодня на Западе. Заметим, ко всему прочему, что большинство этих фильмов были сняты женщинами.

Я уже подчеркнул фольклорную тематику: она была проиллюстрирована в истории советского кинематографа двумя гениальными мэтрами, режиссерами мирового уровня, о которых, увы, пишут недостаточно: я имею в виду украинца Александра Птушко и Александра Роу, мастера детского кино, чей отец был ирландцем, а мать — гречанкой! Птушко вывел на киноэкраны оперу "Садко" (замечательный фильм с видами Индии и Новгорода, премированный в Венеции в 1953-м) или легенду об Илье Муромце — грандиозный гимн Родине и истории Киевской Руси. В "Ночи перед Рождеством", снятой в начале 60-х годов, Роу адаптировал в кино Гоголя в замечательной сатирической атмосфере, в одночасье и христианской, и языческой. И спецэффекты очень высокого качества. А еще наш дорогой Роу был специалистом по похищению Персефоны, которое отмечает силу зимы и ритм смены времен года. Оба мэтра, к сожалению, умерли в середине 70-х, Птушко — завершая свою престижную карьеру "Русланом и Людмилой", которые оставляют нам немало ностальгических ощущений. А, кроме того, Птушко остается непревзойденным автором вышедшего прямиком из мечты и из сказки пушкинского "Царя Салтана".

Читайте также: Александр Птушко — режиссер сакрального кино

Но и другие молодые режиссеры выступают на творческий путь, они ставят в кино прекрасные сказки — Андерсена, мадам де Бомон и даже классику, "Бемби", например. Этот последний фильм — настоящая поэма, которая смешивает людей и животных, это волшебное, теллурическое прославление земли, солнца и их очарования. Этот фильм также "станцован" танцорами Большого, и ему присуща вся возможная красота. Он уже немного запоздал, так как датируется началом 80-х годов. Поставлен он актрисой и режиссером Натальей Бондарчук. Ее адаптация отстоит на тысячи миль, как бы сказал Сент-Экзюпери, от липкой и отталкивающей адаптации "Бемби" Диснеем.

В 70-х годах другой известный актер Павел Кадочников превосходно ставит легендарную "Снегурочку" — эту ледяную деву, которая может полюбить, лишь растаяв на солнце… Кадочников воссоздал чудесную озерную деревню берендеев — славянскую языческую общину, восхваление космоса и культа солнца! Этот невероятный фильм рассказывает и о прибытии прекрасного князя, торгового гостя, несчастного влюбленного — о его прибытии на солнечном драккаре, просто диво! И тут начинаешь понимать, что решительно существовало чистое вИдение и благородство выражения в Советском Союзе в тот самый момент, когда в Голливуде восхваляли расовую войну на планете обезьян, порнографию в "Последнем танго", наркотики в "Easy rider" и бесплатную жестокость в "Механическом апельсине".

Совершенно открытые европейской культуре, советские артисты кино адаптировали в это время "Тень" Шварца и "Снежную королеву" Андерсена. У меня слабость к последнему фильму, который приводит нас в заколдованные декорации и пейзажи. Воссоздание снежных пейзажей, дворцов, обитаемых лесов достойны Птушко, однако им присуща и некоторая свобода хиппи на советский манер, которая и составляет шарм фильмов этой эпохи!

Мой любимый фильм этого языческого десятилетия в кино, десятилетия солнечного и почти анархистского, которое уже отдает оттепелью в советском сообществе, — это, как я уже говорил, "Аленький цветочек", снятый по мотивам "Красавицы и чудовища". Произведение это невероятно, барочно, обильно загадками, таинственно и незабываемо. Более, чем "Солярис", этот фильм можно назвать соответствием "2001. Космической одиссеи". Ирине Поволоцкой удалось создать один из наиболее чарующих и захватывающих фильмов в истории кинематографа, который для меня лично хранит свой скромный шарм неизвестного шедевра в бальзаковских традициях. Красота дебютирующей актрисы (которая потом больше нигде не появлялась); загадочная и обаятельная волшебница, загримированная в придворную даму или куртизанку эпохи Просвещения; пейзажи крымской Алупки; магия декораций, которые придерживаются барочного стиля; тематика иллюминатов и научной фантастики; расчленение повествования и монтажа; деревенские народные хоры в начале фильма; удивительные блуждания отца; Чудовище, претворенное в растительное существо, — все содействует тому, чтобы этот фильм превратился в настоящее сокровище для просвещенных любителей кинематографа. "Аленький цветочек" — настоящий шедевр киноискусства. Шедевр сверх того, ведь, как говорила мне Ирина, он стоил карьеры своему автору.

Читайте также: Что связывает Кощея с заморскими орками

Я говорил о том, что большинством режиссеров этих фильмов были женщины. Пересматривая теперь "2001", так как пишу книгу о Кубрике, я констатировал один факт: на орбитальной станции американские женщины — стюардессы и прислуга, а русские и украинские женщины — инженеры и космонавты. Какая все-таки дань почтения, хоть и скромная, в противовес порокам капитализма социалистическим достоинствам! В любом случае данная тема язычества в советском кино — это настоящий eye opener — "открыватель глаз", как сказано во "Властелине колец". И я настаиваю на том, что всему миру необходимо открыть это кино.

Читайте самое интересное в рубрике "Культура"

Перевод Татьяны Бонналь

Автор Николя Бонналь
Николя Бонналь — французский писатель и публицист, внештатный корреспондент Правды.Ру *
Куратор Дарья Митина
Дарья Митина — историк, государственный деятель, внештатный корреспондент и ведущая эфиров Правды.Ру *
Обсудить